Длинные-длинные рабочие дни

Милла Синиярви: литературный дневник

не то, чтобы изматывают, а втягивают, как в воронку. Кажется, что мотор вечный, можно все время крутиться в этой воронке и не идти на дно. Усталость проявляется в странных снах, в которых вижу диковинные пейзажи и от кого-то убегаю.


Вчера был кружок русского, приехали гости из Петрозаводска. Говорили долго. На вопрос пастора Володи из Карелии «Как вы думаете, что заставляет людей убивать друг друга?», мальчик ответил: «Делать нечего!», а девочка сказала: «Чувство мести». Мы говорили о войнах между Финляндией и СССР.


Я переводила, сделала две ошибки: на русском – когда речь шла о Зимней войне и в словах Радзинского, кототорого спросили «За что финны сражались тогда?», я перевела «за то, чтобы быть свободными». Оказалось, что смысл был в другом: наш писатель как-то иезуитски выразился, что они сражались не за свободу, а за жизнь. По-моему, одно и то же, для финнов.


А вторая ошибка – произношение на финском, я сказала «тулимиес», а надо было «туллимиес». Мальчишка-финн смеялся: вместо таможенника получился пожарный!
Ну и получился. Зато я запомнила.



Другие статьи в литературном дневнике: