Враг моего врага

Глава двадцать шестая

Таверна «Сивый мерин» оказалась просторной, но неуютной. В большом помещении внизу стояли столы и скамьи, рядом была кухня и хозяйские комнаты, а наверху, на втором этаже, – комнаты для гостей. Уже начало темнеть, но за столами было полно посетителей – похоже, из местного гарнизона.
– Ого! – ухмыльнулся один из них, скользнув глазами по точеной фигурке Ясмины. Сарацинка, хоть и была одета по-мужски, сейчас совершенно не притворялась подростком, и поэтому не скрывала ни высокой, чуть полноватой груди, ни тонкой талии, ни пышных бедер.
Робин, обернувшись через плечо, бросил на него такой взгляд, что тот втянул голову в плечи.
– Что надо? – не слишком любезно поинтересовался мужчина, вышедший навстречу путникам из кухни.
– Позаботиться о трех лошадях, – улыбнулся Робин, словно не замечая холодного приема. – И о трех путниках. Хороший ужин и две комнаты, лучше рядом. Или у вас только общая?
– Есть отдельные, – оживился хозяин, почуяв хороший заработок. Голос его стал заметно мягче.
– Вот и славно. А если найдется вода умыться с дороги, то будет совсем замечательно.
– Вина, эля?
– Эля. И кружку мятного настоя с медом для нашей спутницы. Что у вас из еды?
– Ржаные лепешки и тушеный ягненок с репой и капустой.
– Пойдет, – кивнул Робин, устраиваясь на скамье у стены. Место он выбрал так, чтобы видеть обе двери – и ту, что вела на кухню, и на улицу.
– Лошадьми конюх займется. Наверху есть свободные комнаты, сейчас приготовлю и для вас, и для дамы.
– Даме опасно ночевать одной, я за ней присмотрю. А то тут у вас, говорят, клопы в городе.
Трактирщик понимающе кивнул и исчез.
Ясмина переводила взгляд с Робина на Скарлета. Видно было, что оба совершенно вымотаны, но сарацинка знала – ни тот, ни другой не признаются, что слишком устали.
– Не знаю, как у вас, а у меня сил совсем не осталось, – сказала она. – Может, лучше сейчас отоспаться, а завтра поутру спокойно и при дневном свете посмотреть на этот «Золотой клинок»?
– Да, они все равно приедут только к вечеру, – согласился Робин.
Наконец хозяин принес большую глиняную миску с горячей бараниной и овощами, несколько лепешек и две кружки – одну с крепким элем, для мужчин, вторую – с медово-мятным настоем. Главарь разбойников устроился на лавке поудобнее, потянулся к еде и понял, что вот-вот просто свалится от усталости. Но когда после ужина, поднявшись в комнату, Робин увидел, как Ясмина снимает свои тяжелые медные пряжки и расплетает косы, – он почувствовал, что сил у него гораздо больше, чем казалось.

То, что «Золотой клинок» намного лучше и дороже «Сивого мерина», было видно даже с улицы. Хозяева постоялого двора не поскупились на нарядную вывеску, в окнах вместо бычьих пузырей сверкала слюда, а вокруг здания, казалось, все только что вычищено и выметено. Через приоткрытую дверь можно было рассмотреть зал на первом этаже и широкую деревянную лестницу, ведущую наверх.
– Понять бы, что там наверху, – пробормотал Уилл, разглядывая окна на втором этаже. – Одна общая комната или разные?
– И какие там коридоры и выходы, – кивнул Робин и отвернулся, зевая.
– Не выспался? – невинно спросил Скарлет. Его глаза, зеленые, как крыжовник, смеялись.
Из-за угла здания вышла Ясмина.
– С двух сторон – широкие улицы, – тихо сказала она. – В темноте, думаю, можно везде спокойно пройти, если не будет шума. Справа маленькая улочка, на которую выходит еще пара домов. Скорее всего, ночью там все будут спать и закроют ставни. Сзади высокий сарай и конюшня. Отовсюду можно быстро уйти и затеряться.
– Мы не знаем, где его будут держать, – отозвался Робин. – Может, и не здесь. Вдруг тут разместится только принц Джон с ближайшим окружением. И мы не знаем, сможет ли сэр Гай вообще идти.
– А зачем принцу его сейчас избивать или мучить? Куда проще довезти его до Лондона целым. А там уж устроить и публичные измывательства, и казнь при всем честном народе. Чтоб никому неповадно было.
– Напасть на них открыто мы не можем. Нас трое, их больше двадцати. Глянуть бы на эти комнаты внутри, – Робин почесал затылок, взлохмачивая светлые волосы.
– Что тебя останавливает? – спросил Скарлет.
– Видишь, они гостей сейчас не принимают. Внутри все в мыле, мечутся, не знают, за что хвататься.
– Вот в этом переполохе мы и посмотрим, что там творится, – улыбнулась Ясмина и быстро развернулась ко входу.
– Не смей. В Ноттингеме за тебя уже обещали тридцать шиллингов. И за тебя, Уилл, тоже.
– Ого, я подорожал, – рассмеялся Скарлет. – Было двадцать.
– Вчера своими ушами слышал – тридцать. Могли уже и сюда послать гонцов.
– И что? – улыбнулась Ясмина.
Она, ничуть не смущаясь тем, что одета в мужской костюм, быстро стянула с кос пряжки и немного растрепала волосы, потом сняла с левой руки кожаную крагу, а с талии – пояс с двумя ножами.
– Держи, – девушка протянула все Робину. – Я быстро.
– Не смей, слышишь?
– Не беспокойся. Даже если вести из Ноттингема сюда и донеслись, то кого будут ловить? Правильно, сарацинку! А никак не знатную даму из Гаскони или Аквитании, еле-еле говорящую на вашем языке. Дама оставила челядь на улице и подбирает себе место, где бы остановиться через несколько дней, – Ясмина резко вскинула голову, вздернув подбородок, и стремительно направилась к «Золотому клинку». Ее походка вдруг в один миг потеряла восточную мягкость и грацию, но в каждом шаге появилась такая уверенность, словно девушка привыкла, что перед ней распахиваются все двери. Робин услышал, как она властно произнесла что-то на чужом языке, которого он не понимал, но на слух догадался, что это французский. Голос был знакомым и в то же время совершенно иным.
– Ты смотри, как они все перед ней, а! – тихо присвистнул Скарлет.
В приоткрытую дверь было видно, как девушка с кем-то разговаривает – похоже, с хозяином постоялого двора. И, хотя Ясмина была очень небольшого роста, казалось, что к собеседнику она обращается свысока. Выслушав что-то, она холодно кивнула и вслед за трактирщиком поднялась наверх.
– Да выдохни ты! – Уилл пнул приятеля в бок. – Похоже, она знает, что делает.
Робин промолчал. Он не сводил глаз с двери в «Золотой клинок» и был похож на натянутую тетиву. Лишь когда Ясмина снова показалась в дверях и властным кивком простилась с хозяином, разбойник немного расслабился.
– Ты продырявишь меня взглядом насквозь, – улыбнулась она, выпорхнув на улицу.
Это снова была прежняя маленькая сарацинка. От высокомерной французской дамы, которую Робин и Скарлет видели еще несколько мгновений назад, не осталось и следа.
– Ну-ка пойдем, – сдержанно проговорил Робин.
– Все комнаты на втором этаже. На первом только зал, где кормят, и кухня. Лестница только одна. Крепкая, но не очень широкая, вдвоем не разойтись.
– Ты мне зубы не заговаривай.
– Две общие комнаты, по обе стороны от лестницы. Дальше – по две крошечных, но отдельных. Всего получается еще четыре отдельных. Весь кортеж вполне может уместиться в одном этом «Золотом клинке». Ну, может, кого-то из стражи устроят на конюшне, если тут будет совсем тесно.
– А если бы у кого-то из них, – Робин резко кивнул в сторону постоялого двора, от которого они уже успели отойти, – французский оказался родным? И стало бы понятно, что ты такая же знатная французская дама, как я – мавр?
– Придумала бы что-нибудь.
– Думаешь, в коридоре и на лестнице будет караул? – осторожно спросил Скарлет.
– Уверена, – кивнула девушка. – И шум поднимется сразу же, как только кто-то чужой появится на лестнице и попытается подняться.
– Нужно выбрать место, откуда будет видно, как приедет кортеж, – отозвался Робин, по-прежнему недовольно смотревший на сарацинку. – Понять, сколько их, как они собираются ночевать. А то, может, Гисборна закинут в общую комнату со стражниками.
– Я бы так и сделал! – кивнул Уилл.
– Я бы тоже. Но принц Джон не станет устраивать рыцаря из древнего рода вместе с наемниками.
– И что? – Скарлет на ходу переводил взгляд с Робина на Ясмину. – По лестнице снизу не пройти. Если даже мы бросимся в драку – никакого толку не будет, нам не подняться.
– Значит, будем спускаться, – усмехнулся главарь.
Он, кажется, немного остыл и теперь уже не буравил сарацинку своими серыми глазами.
– С ума сошел? – скривился Уилл.
Ясмина, обернувшись, посмотрела на оставшийся позади «Золотой клинок».
– Да, – кивнула она. – Ты, пожалуй, пролезешь в такое окно. Уилл ¬– нет, а вот ты сможешь. Но сэру Гаю через окно не выбраться.
– Выведу его через дверь.
– Ты серьезно? – не поверил Скарлет.
– А что такого? Посмотрим, как они приедут. Попробуем понять, как разместятся и где будет окно Гисборна. А потом дождемся темноты – и я все сделаю.
– Ладно.

К наступлению темноты Робин, Уилл и Ясмина были готовы. Робин заранее расплатился за комнаты в «Сивом мерине», потом еще раз обошел со всех сторон «Золотой клинок», стараясь никому не бросаться в глаза. Присмотрелся к сараю, который был между постоялым двором и конюшней, после этого дошел до въезда в город и немного побродил рядом, наблюдая за стражниками у ворот. Напоследок Робин заглянул в оружейную лавку – здешних мастеров он не знал, поэтому зашел в первую попавшуюся – купил ничем не примечательный недорогой меч и вернулся к друзьям, поджидавшим его.
Позже, когда кортеж принца Джона наконец въехал в Лестер и направился к «Золотому клинку», все трое разбойников с разных мест смотрели, как улица перед постоялым двором наполняется всадниками, как выходят люди из двух повозок, потому что протиснуться прямо ко входу эти повозки не могут. Робин скрипнул зубами, заметив высокую статную женскую фигуру, и еще издали узнал Гая Гисборна, спокойно сидевшего на полуживой кляче. Рыцарь явно был привычен к дальней дороге и смотрелся куда лучше людей шерифа и принца Джона.
Похоже, в этот раз на постоялом дворе всерьез подготовились к приезду принца: улица, еще несколько минут назад забитая людьми и лошадьми, быстро опустела – путников проводили в дом, лошадей отвели на конюшню.
– Вон то окно, – негромко сказал Робину подошедший Уилл Скарлет. – Заметил?
– Да, – кивнул главарь.
В «Золотом клинке» в ожидании гостей, похоже, проветривали все комнаты – окна и ставни были распахнуты. Но, когда приехавшие поднялись внутрь и, видимо, стали расходиться по разным комнатам, дальнее окошко на втором этаже тут же закрылось.
– Там маленькая отдельная комната, – проговорил Робин, вспоминая слова Ясмины о том, как расположены двери на втором этаже. – Ну да, все правильно. Самая дальняя от лестницы. Через окно ему точно не пролезть, значит, за окном следить не будут. За дверью у комнаты поставят караул. В комнате – вряд ли.
– Ты уверен, что его оставят именно там?
– Нет, – Робин покачал головой. – Но что еще остается?
– Что ты хочешь сделать?
– Дождусь темноты, проберусь к нему через окно, а потом мы вдвоем справимся с караулом и успеем пробиться вниз к выходу, где вы нас будете ждать. Второй меч для него у меня теперь есть. Дальше останется только вырваться из города.
– Через закрытые ворота. Делов-то, – усмехнулся Уилл.
– Первый раз, что ли? Будьте поблизости и наготове.
– Уж не сомневайся.
– Сейчас еще раз сядем и обо всем подумаем. И если поймешь, что у меня что-то пошло не так…
– Ну тут можешь быть уверен – брошусь на помощь.
– Нет, – Робин покачал головой. – Скарлет, там их двадцать человек. Если поймешь, что у меня что-то не заладилось, – не лезь. Уводи Ясмину в безопасное место, даже если тебе придется это сделать силой. Обещаешь?
– Ну началось.
– Ладно, пора, – главарь еще раз посмотрел на «Золотой клинок», вокруг которого уже утихла суета. – Сейчас они все улягутся, а там и стемнеет. Может, нам повезет и охрана перепьется.
– В сарае никого нет, и похоже, туда нечасто заходят, – сказала Ясмина.
Она все это время с боковой улицы смотрела, как кортеж устраивается на постоялом дворе.
– У стенки сарая, в торце, с левой стороны от двери, прислонена длинная лестница. Вполне подойдет для того, что ты задумал.
– Откуда ты знаешь, что я задумал?
– Веревку я купила, так что все есть, – продолжила сарацинка, не отвечая на заданный вопрос. 
– Спасибо. Будете ждать нас с лошадьми наготове. Я покажу, где. Уилл, ты все помнишь.
– Ага, – кивнул Скарлет.
– Не беспокойся, – улыбнулась Ясмина. – Мы обязательно тебя бросим, если что-то пойдет не так.

Продолжение - двадцать седьмая глава: http://www.proza.ru/2020/02/17/112