Запретная музыка

Глава 27

Предсказание

Марко успел прекрасно изучить не только дворец принца Карлоса и его окрестности, но и запутанные городские улицы, и изнанку Сваннестада – самые смутные места и самые грязные притоны. В таких притонах легко можно было остаться без кошелька, зато в них никогда не спрашивали, кто ты и откуда, и можно было найти исполнителей на любое дело. Чаще всего – недорого.

Сейчас он нырял из проулка в проулок, думая, что ему повезло вдвойне: Руф тощий и легкий, а в карауле в дворцовом парке теперь совсем новенькие стражники – похоже, те, которых Том вынужден был нанять, когда остался сразу без Марко, Руфа, Вальтера и еще нескольких бойцов. И эти новенькие, приезжие, еще не привыкли к затейливой паутине сваннестадских улочек и не освоили потайные злачные места.

Впрочем, притон, куда пробирался сейчас Марко, не знали даже бывалые стражники. Он прибавил шаг, хотя сил и дыхания не хватало: Руф повис у него на спине, обмяк и перестал стонать, и Марко всерьез встревожился. Наконец нужная дверь – грязная, неприметная – оказалась рядом. Марко пнул ее ногой и, пригнувшись, вошел внутрь.

– Ты кто такой? – тут же рявкнул на него грубый голос. Похоже, хозяина.

Внутри, несмотря на светлый летний день, было темно: старое здание находилось в тесном переулке и со всех сторон было загорожено другими домами. Свет почти не просачивался через маленькое распахнутое окошко. В дальнем углу вповалку спали трое или четверо, еще один дрых рядом на скамейке. Никто из них даже не повернул голову к вошедшему.

Марко, не ответив, осторожно опустил Руфа ничком на лавку. На спине у того по сине-голубому кафтану уже расползалось большое темно-красное пятно. Когда Марко укладывал приятеля, тот тихо замычал, и этот стон немного успокоил Марко.

– Ты кто такой, спрашиваю?

– Нам нужна помощь, – ответил Марко. – Мы заплатим.

– Оглох? Я спрашиваю – вы кто? Одеты не пойми во что, рожи темные… как вы вообще сюда дорогу нашли?

– Это я ему показал, давно еще, на всякий случай! – раздался вдруг из соседней смежной комнаты звонкий мальчишеский голос. – Я его узнал! Марко, это же вы, да? Дядюшка, помните, я рассказывал, он меня из речки вытащил?

– Я это, я. Привет, Ким.

– Сразу бы так и сказал, – тут же смягчился хозяин. – Дай-ка гляну, что с ним. Ким, неси сюда лампу, быстро.

Марко не удивился ловкости, с которой хозяин притона стащил с Руфа одежду и принялся осматривать рану. Руф снова застонал, теперь уже громче.

– Силы мироздания, да там, похоже, кусок лезвия! – хозяин выругался. – Хорошо хоть, не успел глубоко уйти. Сейчас попробую подцепить. Орать будет, но тут уж никуда не деться.
Через полчаса Руф лежал на этой же лавке, уже почти засыпая. Хозяин притона вытащил обломок лезвия, чуть не ушедший под лопатку. Это оказался кусок садового ножа, и Марко вспомнил, что краем глаза действительно видел помощника садовника, когда они неслись к изгороди. Он вспомнил этого парня: бывший стражник, за какую-то провинность отправленный рыхлить клумбы и подвязывать ветки, только и ждал случая выслужиться перед принцем.

В притоне нашлись засаленные овечьи шкуры, которыми укрыли Руфа, а хозяин сунул ему в ноги старый бурдюк, заполненный горячей водой. Ким принес подогретое вино, крепкое и сладкое аж до липкости, напоил Руфа, и тот почти сразу задремал.

– Мы сейчас уйдем, – заверил хозяина Марко. – Стража будет искать нас по всему городу, я не хочу ни на кого накликать беду.

– Стража про нашу дыру знать не знает, – усмехнулся в ответ хозяин. – Так что дай своему другу спокойно поспать хотя бы несколько часов. Хоть немного. Эй, ты что насупился? Говорю же – ничего страшного с ним. Ну, крови, похоже, многовато потерял из-за обломка этого. Но парень молоденький, оклемается.

– Думаю, как нам из Сваннестада теперь выбраться, – признался Марко. – Все ворота наверняка сейчас охраняются вдвое строже. Тайных ходов из города я не знаю, хотя сам был в страже. Правда, недолго был.

– Про подземный ход я слышал. Но идет он от замка принца. На случай осады.

– Вот именно в замок принца нам сейчас и не надо! – Марко хмыкнул.

– Выберетесь, не беспокойся ты так. Стража вас еще сама торопить будет и чуть ли не пинками выгонит. Обещаю. Вот постояльцы мои проспятся, – хозяин кивнул в сторону спавших вповалку на полу. – Они вам помогут, не впервой. И недорого возьмут. Дальше-то как собрались?

– Лошади у нас есть, стоят на постоялом дворе на окраине. Ким сможет потом привести? И одежду нашу нормальную заодно забрал бы оттуда. Эх, рожи у нас темные, а ведь Том наверняка всех привратников предупредил про это.

– Рож ваших никто не увидит, – заверил хозяин притона. – Лошадей и одежду Ким заберет. Он славный парнишка, жаль только, что матери его, сестре моей, до него нет никакого дела. Младших детей, от нынешнего мужа которые, она балует. А на Кима внимания не обращает.

Марко вспомнил, как мальчишка боялся отчима. Все сходилось.

– Он хороший парень, – повторил хозяин. – И поможет вам. А одежду для того, чтобы выбраться, я вам найду. И возьму с вас по-божески. Не пугайтесь, никто заразный ее не надевал.
Сваннестад уже почти затихал, солнце клонилось к горизонту, когда у западных городских ворот поднялся настоящий переполох. Привратники, весь день самым строгим образом проверявшие всех, кто хотел выбраться за городские стены, оторопели.

По улице к воротам неслась небольшая толпа, которая с каждым мигом сильнее разрасталась, потому что к ней присоединялись все новые и новые люди.

– Гнать их отсюда!

– Вон из города!

– Как только они сюда пробрались? Куда стража смотрит? Позор страже!

– Да через эти же ворота и вошли, я видел!

– Позор, позор страже!

Стражники в ужасе замерли, услышав звон бубенцов: две фигуры, одетые в бесформенные серые балахоны, с закрытыми лицами, с трудом убегали от толпы. Расстояние с каждым мигом становилось все меньше, звон приближался: это были бубенцы и колокольчики, обильно нашитые на балахоны.

– Прокаженные! – испуганно прошептал один из привратников.

– Выпускай скорее! – тут же отозвался другой. – Если они и правда через наши ворота пробрались, Том нас убьет!

– Гони, гони их!

В один миг привратники отстранились, выпуская прокаженных, вслед которым летели поднятые с улицы камни, палки и комья сухой грязи. Толпа выгнала бедолаг на опущенный мост, и те что было силы припустили вдаль от городских стен.

– Ишь! – заорал какой-то оборванец, бросая в спины убегающим увесистый булыжник. – Пробрались в город и идут себе! А вы куда смотрите? – накинулся он на стражников.

Несколько едва трезвых оборванцев, прогнав прокаженных, переключились теперь на привратников, ругая тех во весь голос за то, что пропустили заразу в Сваннестад. Разъяренная толпа долго не могла успокоиться, и стражникам пришлось пригрозить копьями – только тогда оборванцы разбрелись в разные стороны.

– Давай к лесу, там вряд ли будут прочесывать, – на ходу бросил один прокаженный второму. – Дойдешь?

– Дойду, куда я денусь.

– Если Ким, как договаривались, приведет лошадей и принесет наше тряпье, то мы успеем отъехать подальше прежде, чем Том разошлет во все стороны посыльных с нашими приметами. Хоть полчаса, да выиграем.
Мильда спокойно развернула свиток. По ее строгому лицу нельзя было ничего прочитать, и только едва дрожащие руки выдавали волнение.

– Это тот самый документ? – спросила королева.

Немая кивнула. Она быстро пробежала глазами строки, потом прошла взглядом по одному и тому же месту дважды – и протянула свиток королеве, указав, где именно надо смотреть. Карлотта взяла пергамент.

В ее кабинете были сейчас, кроме самой Карлотты, только Свирт и Мильда. Королева быстро прочитала указанные строки, лицо ее стало каменным. Она перевела глаза на Мильду:

– Это… это те, о ком я думаю?

Получив утвердительный кивок в ответ, Карлотта опустилась в кресло. Свирт быстро подошел сзади и положил ей ладони на плечи, она тут же накрыла его руки своими. На несколько мгновений она замерла, словно набираясь сил, но вскоре справилась с собой и встала.

– Силы мироздания! – тихо сказала она. – И я сама ему сказала, чтобы… чтобы…

Король удивленно посмотрел на жену. Он не проронил ни слова, но Карлотта сама опустила голову:

– Я солгала вам, – призналась она. – Это я отослала его из Литеберга. Потому что… потому что…

– Не объясняйте. Если вы это сделали – значит, на то была причина. Вы знаете, где его искать?

– Нет.

Мильда вдруг замычала, пытаясь что-то передать.

– Мильда? – обернулась к ней королева. – Ты… ты можешь помочь его найти?

Немая быстро закивала, потом изобразила несколько странных жестов.

– Ты можешь почувствовать связь и найти его? Послать за Хризостомом, да? Я тебя правильно поняла? – взволнованно уточнила Карлотта и, дождавшись нового кивка, стремительно шагнула к двери. Она вышла в коридор, зная, что в конце его обязательно стоит кто-то из стражников, и крикнула:

– Приведите ко мне Хризостома, органиста!

Карлотта вернулась в кабинет, встретила недоумевающий взгляд мужа и вдруг улыбнулась.

– Я сейчас все объясню. Если Хризостом будет рядом – Мильда может протянуть от него цепочку связей. Там очень прочные связи, все должно хорошо получиться.

– Цепочку от Хризостома?

– Да. Он связан со своей сестрой – это кровные узы, они неразрывны. А его сестра связана с Вальтером узами… – королева запнулась, – узами, которые выше кровных. Так что сейчас мы узнаем, где его искать.

– Прекрасно. И я отправлю туда своих самых быстрых посыльных, – кивнул Свирт.

– Нет. Когда мы узнаем место – я поеду туда сама. Лично. Это была моя ошибка, мне ее и исправлять.
На ярком летнем солнце глаза Эрики горели, словно два зеленых светлячка. Изрезанное лицо, с которого она, к радости Вальтера, сняла покрывало, за пару дней обветрилось и потемнело, и теперь страшные порезы на щеках были не так заметны. Шрамы на лице Вальтера, оставшиеся от медвежьих когтей, сейчас тоже меньше бросались в глаза. На следующее утро после встречи с Эрикой он в первой же деревушке купил серого мула – высокого, почти с лошадь ростом – и теперь они ехали вместе: Эрика на муле, а он сам – на буланой лошади из конюшни принца Карлоса.

– Далеко еще? – спросила она.

Вальтер, прекрасно помнивший дорогу, спрятал улыбку:

– Вроде не очень. К вечеру доедем.

– Темно уже будет, да? Я сразу не увижу? – расстроилась Эрика. – А ты сам видел море?

– Ага. Родители хотели из меня сделать военного моряка.

– А ты не захотел?

– Не захотел. Говорят, море надо любить – и оно тебя полюбит. У нас не сложилось.

– Думаешь, мне оно не понравится?

– Понравится, если ты всегда мечтала увидеть.

Мул и лошадь медленно шли вперед, поднимаясь на высокий крутой холм. Летний день был в разгаре, солнце светило на небе среди легких редких облаков. Наконец тяжелый подъем остался позади, Вальтер и Эрика въехали на самую вершину холма, и девушка вдруг ахнула и остановила мула, восхищенно глядя вниз.

– Это… это оно, да? Почему ты не сказал?

Внизу лежало море. Сейчас, в безветренную минуту, оно было тихим и спокойным. Ярко-бирюзовая гладь уходила за горизонт, сливаясь с небом. Вдали виднелось маленькое белое пятнышко.

– А это что? – выдохнула Эрика, не отводя глаз от моря.

Она остановила мула, поднялась на стременах и восхищенно смотрела на воду и небо.

– Где?

– Вон там, вдали, белое.

– А, это парус чей-то.

Эрика наконец опустилась в седло, направила мула вперед и повернулась к Вальтеру. Взгляд ее сверкал.

– Я думала, оно обычное голубое! Или синее.

– Разное бывает. И голубое, и синее, и серое, и даже почти черное. И зеленое бывает. Как глаза у тебя. Ну, насмотрелась?

– Разве на такое можно насмотреться?

– Поехали вниз. Там деревушка и трактир. Оставим лошадь и мула, пойдем на берег. Успеешь еще искупаться. Место тихое, я тебя покараулю.

– Давай еще немного посмотрим? – она снова остановила мула. – Силы мироздания, как тут люди живут и не сходят с ума? Как можно не сойти с ума, если у тебя перед глазами всегда такая красота?

– То есть я, по-твоему, обязательно свихнусь, если буду на тебя смотреть? – засмеялся Вальтер.

Эрика улыбнулась в ответ, снова приподнялась на стременах и чуть прогнулась назад, словно показывая высокую грудь и тоненькую талию.

Через час она уже вовсю плескалась в теплом море, смеясь от восторга, как маленькая девочка. Мягкий светлый песок под ногами казался бархатом – правда, Эрика никогда не ходила босиком по бархату, но думала, что ощущается он именно так. Редкие облака совсем рассеялись, солнце, едва перевалившее за полдень, грело, но не обжигало, – стоял ясный теплый день без палящей жары и духоты. Вальтер, сначала смотревший на Эрику с берега, вдруг скинул всю одежду и в один миг оказался рядом, за спиной девушки. Она почувствовала его руки на своей талии, засмеялась, хотела повернуться, но он мягко ее удержал, а потом притянул к себе, коснулся сзади губами ее шеи, потом плеч. Эрика, гибкая, словно змея, скользнула в его руках, повернулась лицом, обняла и замерла.

– Вот так бы всегда, – тихо выдохнула она.

К маленькому прибрежному трактиру они вернулись, когда уже начало смеркаться и в потемневшем небе показались первые, еще совсем бледные, звезды.

– Посидим чуть-чуть? – Эрика умоляюще взглянула на длинную и широкую скамейку у стены трактира. Вальтер понял, что ей не хочется внутрь, что она сейчас хочет смотреть на звезды, на море, на небо. И хотя его самого уже тянуло поскорее к горячему ужину, он согласился:

– Давай.

Эрика устроилась на краю, а сам он вытянулся на лавке почти в полный рост и положил ей голову на колени.

– Ты хотел бы жить в таком месте? – тихо спросила она.

– Думаешь, лучше жить в глухой дыре у моря? Мммммм… если ты хочешь, то давай.

– А ты не хочешь? – удивилась Эрика. – Тут же и море, и такое небо, и далеко от всего, и тихо… только вот копыта, слышишь?

Она тут же почувствовала, как он весь напрягся.

– Вальтер? Что-то случилось?

Он быстро поднялся, подобравшись, словно готовясь к броску.

– Таким галопом с добрыми вестями не скачут.

Эрика, нахмурившись от его слов, тоже напряглась и повернулась к дороге, с которой все приближался топот. Было еще светло, и оба сразу увидели, как из-за поворота к морю вылетела всадница в мужской одежде на крупном светло-сером коне. Еще миг – и она резко остановилась прямо у трактира, легко спешилась и замерла, держа взмыленного коня под уздцы. Волосы ее были растрепаны, лицо горело, грудь тяжело вздымалась. Со шпор прямо на дорожную пыль капала кровь.

– Ваше величество, – оторопела Эрика.

– Вальтер, – тревожно сказала королева, не обращая на девушку никакого внимания. – Мне нужно поговорить с вами.

– Слушаю вас, ваше величество.

– Именно с вами, – подчеркнула она.

Вальтер притянул Эрику к себе.

– Мы с Эрикой принадлежим друг другу, у меня нет от нее тайн, и все решения мы будем принимать вдвоем. Говорите, ваше величество.

Карлотта вспыхнула:

– Это мне решать, кому и что я буду говорить!

– Разумеется. А мне – кого и как я буду слушать.

Королева опустила голову, но тут же снова взглянула на Вальтера.

– Болотная нежить все ближе, вы это знаете. Она явно нацелена на меня и моего супруга, но я бы никогда не попросила вас лично за себя. Нет. Но вы же понимаете, что будет, если всей страной станет править мой брат, – она перевела дыхание. – В древних книгах, в рукописи Алиры из Ластры, есть предсказание, кто может отбить натиск нежити. Это предсказание смотрели разные маги, и все уверяют, что оно верно.

– И кто же? – уточнил Вальтер. Он почему-то почти не сомневался, что сейчас скажет королева.

– Я помню эти строки дословно. «Ни армия, ни народ, ни магические силы не смогут остановить нежить, пока на пути у болотной дряни не встанут всего лишь двое – двое предназначенных, которых легко можно узнать по отметкам на лицах. И будет у них на двоих всего лишь один клинок и одна пастушья свистелка». Силы мироздания, я… я прошу вас пойти на верную смерть.

– Вы просите меня повести на верную смерть Эрику.

Карлотта отчаянно закивала, не в силах ответить. Вальтер молчал. Серый конь, измотанный быстрым бегом, обиженно всхрапывал.

– А ведь ты согласишься, – тихо сказала Эрика. – Согласишься, я знаю. Потому что ты прирожденный защитник, и это твой долг. И я соглашусь, потому что идти за тобой – мой долг.

Продолжение - http://proza.ru/2022/02/07/1520


На это произведение написаны 2 рецензии      Написать рецензию