Рецензия на «Рассказчик со станции проза. ру к вопросу о казаковской премии 2» (Валерий Суриков)

Иван Васильевич сам признавался, что писал этот рассказ в подражание Бунину. Там есть даже очевидные цитаты из рассказов Темных аллей.
А у Юрия Казакова тоже есть рассказы в бунинской манере, да что там в бунинской - просто таки списаны реакции героев, их реплики.

Взять хотя бы рассказ Казакова "ОСЕНЬ":

"Катер уже отошел от пристани. Он был так далек еще, что движения его
нельзя было уловить. Казалось, он стоял на месте, но от пристани отделился,
и это значило, что он шел теперь вверх, ко мне. Скоро послышался высокий
звук дизеля, и мне вдруг стало страшно, что она не приедет, что ее нет на
катере и я напрасно жду. Я увидел внезапно расстояние и дни, которые ей надо
преодолеть, чтобы добраться до меня, и понял, как это непрочно все --
какие-то мои планы счастливой жизни здесь вдвоем.
-- Что же это! -- сказал я вслух и поднялся. Я не мог уже сидеть и стал
ходить по берегу.-- Что же это! -- время от времени беспомощно повторял я и
все поглядывал на катер, а сам думал, как дико будет идти мне одному наверх
со своей водой и как пусто станет в моем доме. И неужели нам не повезет
наконец, и после стольких дней и наших неудач мы не встретимся и так все
пойдет прахом?"
По-моему - чистая цитата из Митиной любви. Вам не кажется?

И поэтому, минуя бунинское впечатление, Вам показалось, что стили этих двух авторов близки.

С уважением,

Марианна Шихарбеева   14.01.2006     Заявить о нарушении
Высокочтимой Марианне.
Глубокоуважаемому Ивану Васильевичу.

Лично мне всегда были непонятны любые упреки в подражании признанным классикам… Во-первых, это не так просто -- подражать им. Для человека с развитым литературным слухом такое подражание , если оно, скажем, сознательно, - тяжелейшая и напряженная работа, коей является всякая самонастройка по классным эталонам. Но самое любопытное, что подражание здесь никогда не является сознательным, даже ,когда оно "на пари", как у И.В. Бунин для России ментален - в его прозе каким-то невероятным образом , с той же определенностью, что и в среднерусских, скажем, пейзажах или в наших напевах, выразилась сокровенная суть России. И талантливый прозаик просто не может не подражать ему. Прежде всего потому что талантлив, и сам, в том себе не сознаваясь, силится выразить все то же сокровенное. Русский писатель не может не писать под Пушкина, Бунина, Платонова, Казакова, Трифонова, незаслуженно забытого Георгия Семенова...
А в поисках всевозможных стилевых ,тональных и смысловых изоморфизмов мне всегда виделся некий филологический снобизм или, увы, надменное равнодушие литературоведа, упивающегося своим профессионализмом.
Это, конечно же, не относится к Вашим очаровательно-лукавым замечаниям , Марианна. К ним , в свое оправдание, я могу добавить лишь одно: вполне казаковским я назвал рассказ И.В. в том смысле , что он является безусловным претендентом на казаковскую премию 2005 года.
Я не могу согласиться с Иваном Васильевичем, что русский рассказ погибнет. В 2003 году я задал себе что-то вроде подобного вопроса - гибнет или нет… И отвечая на него, прочитал порядка 250 рассказов , 15 из них нашел вполне достойными , порядка 40 - представляющими несомненный интерес.
Русский рассказ жив, теперь я знаю это точно , и никто не убедит меня в обратном. И с ним ничего не случится, если хотя бы три-пять человек с литературным дарованием уровня Владислава Отрошенко, Антона Уткина, Ивана Зорина (я мог бы перечислить здесь всех из 15-ти моих лауреатов 2003 года) будут, что бы ни плели ерофеи всех мастей про конец русской литературы, держаться, изнурять себя жесточайшей рефлексией и не позволят себе «лечь на живот и убрать клыки»…
Что касается текста «Время своих войн» , то его можно, конечно, оставить плесневеть в памфлетах . Но я в этом тексте сквозь саркастическую усмешку вижу практически готовую основу для выдающегося рассказа, может быть, даже рассказа-события(такие рассказы время от времени в истории отечественной литературы случались) . Не захотите Вы, Иван Васильевич, довести его до уровня , соответствующего заложенной в нем идеи, это, быть может, сделают реальные события, пусть не столь масштабные и фантастические , как описанные у Вас, но совпадающие с Вашим сюжетом по сути. Так что не спешите этот текст списывать в ширпотреб - у него значительно большие возможности….

О Ваших притчах. Мне не удалось, я вижу, донести свою идею в краткой реплике. Видимо, придется этим заняться более основательно. То есть попытаться прочитать все Ваши притчи одну за другой и одновременно с Вашей философической публицистикой. У меня было такое намерение и прежде. Сейчас оно вернулось и месяц -полтора на эту работу я ближе к лету, наверное, потрачу…

С самым искренним уважением
Валерий Суриков.

Валерий Суриков   27.01.2006 06:43   Заявить о нарушении
Здравствуйте, досточтимый Валерий!
Совершенно согласен с Вашим ответом, хотелось бы добавить мелкое замечание. Русский рассказ умер даже если, где-то по углам будут кропать десять-двадцать Ваших лауреатов, которые не уберут клыки до самой смерти. Потому что смерть или жизнь русского рассказа зависит не от горстки преданных ему, а от русского общества, от массы его читателей-потребителей. В 19 веке каждый гимназист слагал стихи, а курсистки вели дневник и поэтому был интерес к прозе, планка держалась высоко - иначе засмеют. А сейчас? Полное безразличие. какая разница, что сорокин, что Бунин. Сорокин даже лучше - понятнее, смешнее...
В конце концов исчзло же ремесло золотаря. Умерли златошвейки. Хотя я одну знаю. Ну и что?
С искренней симпатией
Ваш елиномышленник Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   02.02.2006 19:23   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валерий Суриков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Марианна Шихарбеева
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.01.2006