Рецензия на «Из машины» (Григорий Дерябин)
«Вначале была Машина». Необычный, перевернутый мир, где люди живут под землей. Очередная авторская концепция будущего, в котором не обошлось без заражения воды и воздуха. Хотя мир этот был создан воображением одного из персонажей…Интересные герои: проповедник с библией нового образца и девушка Кира, ничего не помнящая о прошлом. Хорошо, с деталями были описаны подземелья; вызывающая ужас темнота и таинственные звуки; также загнанность людей. Но потом, к середине, с появлением старателей картина будто расплывается. Это можно объяснить периодическим беспамятством Киры, за которое, по сути, ничего не произошло. Отрывок с побегом героини довольно продолжительный, показывает масштабы подземелья. Зато концовка здесь открыта, но не смазана. Даже попадая на поверхность, Кира чувствует себя в неволе. В общем, написано в привычном стиле безысходности. И я накатала ненужную, «водянистую» рецу. Нужны замечания по языку? Кайлин 01.07.2006 Заявить о нарушении
«В одном месте из-под ноги Киры выЛЕТЕЛа целая секция – Диллан успел схватить девочку за шиворот – и, кружась, уЛЕТЕЛа вниз, задевая ЗА какие-то («за какие-то» - лишнее) выступы и звонко переворачиваясь. Снизу доЛЕТАЛ…». Рядом три похожих глагола.
«МИНУя широкие площадки и террасы – тени чего-то МИНУвшего». «Не вырвалось, нет». Зачем это повтор? «Когда-то ЭТО был, как и далеко вверху, – пол. Теперь ЭТО». Двойное «это» позволяет соединить предложения в одно. «в душной атмосфере зала». «Атмосфера», как заменитель «воздуха» не подходит, имеет здесь психологический оттенок. «словно сердце вот-вот лопнет, наливаясь свинцом». Свинец тяжелый, отсюда сравнение. Но оно неполное, нет аналогий с тем, что наливается свинцом и может лопнуть. «слушая окружающий воздух». Либо «окружающий», либо «воздух». «На этот раз попаЛАСЬ более-менее сохранившийся терминал». Опечатка. «живо поблёскивали в тусклом свете, казалось, пытаются уползти». «пытались», время. «Спички кончались, надо было двигаться ОБРАТНО, да и Диллан, старый пень, волнуется, наверное. Она отправилась в ОБРАТНЫЙ ПУТЬ». Смысловой повтор. «в ПРОСТОР ставшего вдруг совершенно тёмным жилого зала. Это всегда заметно, когда выходишь из небольшого узкого ПРОСТранства в чуть более ПРОСТОРное помещение» «Бесполезно это было, бессмысленно». Уточнение – синоним. «Эти двое нашли что-то, и оно поблёскивает в руке негра». Время глаголов. «Воздух отчего-то с трудом»; «но земля как-то внезапно». «отчего-то» и «как-то» - лишние. «и я не знаю – где теперь эти несколько человек. Потом, я встретил твоих родителей и тебя. Или это вы меня встретили. Машина знает. Богохульники, они». «ОНИ» - это к родителя ее или к «несколько человек». «Это дом, она отлично сможет ориентироваться и на ощупь». Какой дом? «Она слышит под ногами у земли». «у земли» явно лишнее. «Очень громко, Кира не слышит дыхания Толстяка, но и дыхание негра вдруг умолкло.». Первая и вторая часть предложения не связаны. «Громко» относится к краткому звуку, который был раньше. «доносится топот старых сапог». Почему старых? Они иначе стучат? «Джон замахивается, когда свёрток попадает ему в лицо – содержимое его разлетаЮТСЯ(ОПЕЧАТКА)». Чье содержимое? «Она подносит огонёк к фитилю и тот весело шипит. Разжимает руку –…» Без местоимения неясно чья рука. Лучше в одном предложении. «заглядывает её в лицо». ЕЙ. «Потом один Ангел заглядывает её в ЛИЦО. ОНА видит себя, сначала и не ПОНЯв, что это залитое кровью ЛИЦО – ЛИЦО Киры. Отражение, ПОНИмает ОНА, отражение в металлическом ЛИЦЕ ангела». Много повторов. Замечания субъективны, как всегда. Кайлин 02.07.2006 15:52 Заявить о нарушении
Тем не менее, много весьма ценных, буду работать. Спасибо.
Григорий Дерябин 02.07.2006 19:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |