Рецензия на «пьесы Тариф льготный, Зебра и Зависть на болгарско» (Рис Крейси)
Так, Борис, и чо говорить,не знаю. Вот решила дать ссылку знакомой болгарке. Пусть почитает. Сперва решила, что Вы сами такое выдали!!! А потом вспомнила, что мой рассказик "Время" был переведен на голландский:) Теперь вот думаю поместить его здесь, переводец-то. Для хохмы. Навряд ли кто-то будет читать на голландском. Забавно, однако. Надо набраться сил и времени и почитать. Скиньте вашу страничку на ЖЖ. Я потеряла линк. Успехов, Ирина Ирина Гончарова 03.12.2007 Заявить о нарушении
Я думаю помещать здесь стоит всё, переводы не исключение. Я вообще использую прозуру (раньше и стихиру), как удобный, сверкомпактный заменитель сундука, по необходимости всё под рукой, даже копаться особо не приходится :)
http://grinberg-boris.livejournal.com/ И Вам удачи! БоРис Рис Крейси 05.12.2007 20:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |