Рецензия на «Валентина» (Андрей Ефремов Брэм)

Отличный рассказ, очень понравилось. Гармонично расставлены куски - судьбы. Звучит искренно, правдиво.

Есть маленькие корявости на якутском:

"Нууча" - произносится "нуучча" и это не ругательство, а простое обозначение "русский".

"Неместя-а-ар! Билятта-а-ар!" - вряд ли можно назвать якутскими ругательствами:))) Если перевести буквально, получится: "Немцы [фашисты вы]! ****и!"

"Эмээхсиэн" - вообще, обращение не шутливое, а скорее фамильярное, по отношению к супруге. Сам часто слышал, как при разговоре 30-летние женщины говорят: "огонньорум" - "мой старик" рассказывая о своем муже, сверстнике. Также и обратно - "эмээхсин, эмээххиним".

С уважением, ваш земляк.

Игорь Кынаттыров   13.03.2010 06:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь! Всё исправил, а про фашистов убрал - не из этой оперы затесалось :)

Андрей Ефремов Брэм   15.04.2010 09:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Ефремов Брэм
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Кынаттыров
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.03.2010