|
Рецензия на «Непрощенi» (Елена Иваницкая)
Очень сильно... Надеюсь вернуться, чтобы оставить отражение своих мыслей, но, а пока - только угнетенное молчание мое ответ... Сказать сходу пока нечего, но и промолчать - не смог... В общем, спасибо, что подняли эту тему... Кстати, переведите уж до конца... Перевод мне понравился, но в том куске не отображается в полноте все, что здесь имеется в виду - мысль там кажется оборванной, недосказанной, - что, впрочем, так и есть... Братислав Либертус Новинки 21.03.2011 03:00 Заявить о нарушении
Спасибо, Братислав, что прокомментировали.
Так грустно складываются судьбы, мои знакомые барышни (как, впрочем, наверное, и Ваши) сплошь и рядом могут поведать о своих историях абортов, которые зачастую становились краеугольными камнями в дальнейшей жизни, в будущих проблемах. А даже, если и как-то обошлось, сложилось, то все равно забывается такое трудно и с болью. С уважением, Елена Иваницкая 21.03.2011 12:38 Заявить о нарушении
Якщо ти не схибив
поезія твого народу зрозуміла іншим без перекладу навіть коли тобі на це насрати (С.Жадан) Для мого оповідання це занадто гучна цитата, але дуже вона мені подобається, тому і написала Вам, Братиславе. Елена Иваницкая 27.03.2011 19:36 Заявить о нарушении
Замечательная цитата, Елена, - согласен! :-) Хоть и последнее слово покоробило (Вы бы его прикрыли как-нибудь стыдливо, что ли - зачем уж так буквально-то цитировать...) - но все же фраза замечательная!
Кстати, заметил за собой, что уже начал забывать украинский язык, - уж несколько недель, как не практиковался в чтении... А ведь раньше, когда читал много - то мог и писать на нем... Впрочем, было забавно, когда обнаружилось, что я не могу говорить на русском даже))) - пришлось вспоминать, - так сильно я в польский ударился - изучать его))... Подумалось: да, как же важно постоянно практиковаться в языке! А то порой говоришь бегло на нем, свободно, а порой вспомнить не можешь, как переводится то или другое слово, или что обозначает...)) У Вас было такое? Братислав Либертус Новинки 28.03.2011 16:02 Заявить о нарушении
Хотя, конечно, это никак не относится к теме. Вы вот сказали, что девушек/женщин, идущих на аборт, очень много, и среди знакомых всегда можно найти таковых... Знаете, Вы это очень верно заметили, и тем грустнее все это... Мне, по правде сказать, очень жалко тех, кто ... даже язык не поворачивается сказать слово "решается" - ибо вряд ли это можно назвать истинным выбором, когда девушка вынуждена выбирать меньшее из двух зол: либо подрыв физического и психического здоровья, либо - отвержение обществом...
И меня досада берет, когда парни проявляют трусость перед ответственностью за свои поступки. Получается, что один безотвественный инфантильный ребенок лезет на другого, а тот надеется безосновательно на взрослость первого... Братислав Либертус Новинки 28.03.2011 16:21 Заявить о нарушении
Браво, Братислав! Какое меткое и ёмкое Вы дали определение: "Получается, что один безотвественный инфантильный ребенок лезет на другого, а тот надеется безосновательно на взрослость первого...", ведь действительно, наибольший процент абортов среди детей, школьников и студентов.
Украинский для меня _ язык виртуального общения (уж так сложилось, и скорее всего уже и не изменится), но от этого наслаждение не меньше. Читаю, пишу, словарем пользуюсь. Елена Иваницкая 30.03.2011 10:31 Заявить о нарушении
Вау! :)) Я тоже так - с польским! В некоторых словах уверен, а некоторые еще сверяю со словарем... :))
Но Вы правы: удовольствия - не меньше! :)) Братислав Либертус Новинки 31.03.2011 16:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |