Рецензия на «Изнасилованная Анна Ахматова» (Владимир Руссь)
Поосторожней выбирайте выражения. Илья Каретников 04.08.2011 12:15 Заявить о нарушении
А.А. Жданов назвал Анну Ахматову «взбесившейся барынькой, мечущейся между будуаром и молельней». А вы, Илья, советуете мне «поосторожней выбирать выражения»? Моя статья – гимн Анне Ахматовой и десяткам, сотням таких как она. Мне очень жаль, что мне приходится это вам объяснять. А прилагательное «изнасилованная» имеет в русском языке много смыслов и еще больше оттенков, а вы, уважаемый, насколько я понял из вашего предупреждения, знаете только одно его значение. Могу вас успокоить, если это вас действительно беспокоит, в чем лично я очень сомневаюсь: никто Анну Ахматову в вашем понимании не насиловал.
Владимир Руссь 04.08.2011 12:53 Заявить о нарушении
Алексей, если вы это ко мне обращаетесь, то сатанидзе не моего поля ягода. Я исконно русскийй.
Илья Каретников 04.08.2011 13:53 Заявить о нарушении
Алексей,
а кто вам сказал, что я уважаю Коротича? Обычный конъюнктурщик, постоянно держащий нос по ветру. Взять хотя бы следующий, не самый одиозный, куплет: И, всякого изведав на веку, когда до капли силы истощались, шли к Ленину (Рейгану, Ющенко, Кучме и т.д.) мы, словно к роднику, и мудрой чистотою очищались. В скобках – предлагаемые мною Виталию Коротичу варианты обращений, в зависимости от направления и силы политического ветра. С уважением Владимир Руссь 04.08.2011 13:58 Заявить о нарушении
Я имел в виду его деятельность на посту главного редактора журнала "Огонек".
Владимир Руссь 04.08.2011 14:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |