Рецензия на «Вода жизни» (Виа Комбуста)
Да, это славно всё / И пить. И в плен ассоциаций отдаваться / И вспоминать. И грезить... Всё, что касается ".....жизни" - могу только приветствовать:) Но почему - "вода....."??? Вот что это за метафора для напитка с таким ароматом, с таким вкусом? Виа! Секция коньячной эротики протестует! :) Не поискала качественного сравнения! Поленилась :) Артём Татаренко 16.09.2011 08:02 Заявить о нарушении
Котик, претензии не ко мне!!!!
Обратимся к почтенной Вики: Английское whisky (whiskey) происходит от кельтских выражений ирл. uisce beatha и гэльск. uisge beatha (произносится примерно как «ишке бяха»). Дословно выражение переводится как «вода жизни», и, возможно, является калькой с лат. aqua vitae А по нашему, по-французски - l'eau-de-vie (вода жизни) - это любой крепкий напиток (40+) типа фруктовой водки, то есть с ароматом дыни, вишни - ну, кому что нравится! Стало быть и граппа - тоже всего лишь водичка жизни!:-))))))) Протест секции коньэротики рассмотрен, признан необоснованным и отклонен. Поленилась, говоришь? А как же иначе, на то я и Ленка - ленюсь, батенька, ленюсь не покладая рук!!!:-))) Ну как - ишке бяхнем на брудершафт? Виа Комбуста 16.09.2011 15:01 Заявить о нарушении
Ага, вот на что нам даны Елены :) Бум знать :))
А теперь глянем на вопрос всё-таки серьезно :))) И вынем тебя из-за почтенной Викули на свет белый. Текст – он строится по законам, которые автор задает сам, - так, вроде бы? Где в твоем текстике все эти красивые слова про влажные гэльские корешки и ирландские ушки? Почему я, читатель, должен выпрашивать у автора этот доп комментарий? Почему это не преподнесено мне было сразу? Если уж в заголовке - «вода», -- и если есть столько обоснований к тому, ---- то что ж, блин, в самом тексте об том ни словечечка? Допустим, если в русскоязычной западноевропейской культуре всё это настолько всем понятно без слов, что даже намёка не заслуживает, то вот мы, русскоговорящие жители просторной Азии как-то всё же так вот что-то еще почему-то не можем. Лен! А попросту. Я вот о чём. В заголовке вода. В самом тексте – всё, что угодно: ветер, запахи дерева, вкус свободы, память, - но о водичке-то не слова. Хотел тонко намекнуть автору… Вот, заставила делать это грубо и жестоко! - - сгрести все вернутые тобой претензии и завручить снова! :)))))))))))) Артём Татаренко 16.09.2011 15:26 Заявить о нарушении
Слушай - что-то я не на те кнопочки понажимала и все пропало!!!
И мое, и твое! Итогом - пробую восстановить!:-) Я тебе вчера отписалась, чтобы ты завязывал прикидываться и ныне диким тунгусом! Ха - хорош азиат, с "Поминками по Финнегану" под мышкой!!!!:-))) Далее я позволила себе небольшое лирическое отступление, а именно смелыми красками обрисовала тебя шаманящим у костра в набедренной юбочке из хвостов скунса - прелесть, полосатенькие такие!!! - и позволила себе усомниться в реальности сей картинки при всем ее ослепительном эротизме!!!! Тём, ну вода же не просто вода - а жизни! тут до меня одна воинствующая баптистка-седьмого-дня-адвентистка докапывалась, чтобы я вообще убрала - потому как вода жизни - это святая вода, стабо быть я богохульствую и пр и пр. Видишь - каждый видит свое!:-)))) Да и разница огромная между водичкой и ВОДОЙ. Люблю я воду, знаешь ли... Виа Комбуста 17.09.2011 17:40 Заявить о нарушении
Ну, - не хочешь о структурных признаках единства художественного текста, - как хочешь:)))
А я у костров шаманить предпочитаю без набедренных:) В естественном виде:)))) "Водичка" - это ты про спиртное придумала? Это ты здОрово придумала:) ВоДОЧка... ВискаЧИК... ласково звучит :))))) Артём Татаренко 18.09.2011 11:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |