Рецензия на «Нож с пластмассовой ручкой» (Александр Шатеев)
Александр! Мне как-то не доводилось заниматься переводами, думаю, что это даже труднее, чем писать самому... Здесь важно найти правильное соответствие, своего рода баланс не только между двумя языками, но и двумя культурами... Один из поэтов сравнил переводчика с поводырём, который ведёт слепцов за собой. Так вот я - слепец. Спасибо за рассказ! Юрий Коклюшев 22.01.2012 18:59 Заявить о нарушении
Да, Юрий, порой переводить труднее, чем писать самому. Словно находишься на минном поле - нельзя сделать шаг в сторону. Но когда находишь точное соответствие слова, предложения, фразы не только по смыслу, но и по духу произведения - вот тогда испытываешь необъяснимую радость...
Александр Шатеев 22.01.2012 19:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |