Рецензия на «Харалужный посох. Легенда о мифе - 1» (Владимир Плотников-Самарский)

Простите меня,Володя, что-то ничего не понимаю.
Трудно проникнуть в речь.Например фраза: "Скандинавки"или "арамиски" прибывали в относительном З А Г Н О Е ,может, это опечатка, а надо бы ЗАГОНЕ?
Или обзац:"Мир, однако, не без приличных людей. И здесь попадались. Одного Засекин мигом узнал: богомольный поэт, сизокрылый идеолог русофильства, академик того-сего. Плюс 13 книжек против жидо-масонства. Его уважают, кто-то даже любит и поголовно все - остерегаются. Ибо ангельский вид - одно, речь - совсем другое. И не дай бог такого завести. Что тут будет!? Ясность взора и зубовная жесть. Пылкость сердца и разящий глагол. Смесь христианского гуманизма и тоталитарной нетерпимости. Блажен и истов! Такое влечёт, особенно, заочно, до первого монолога. С трибуны благолепный праведник зачищает мир от всего нечистого. Всё, что не православное, то от лукавого, князя мира сего. С «ангелом сизокрылым» бодаться даже Европошный избегал. При этом на форумы зовут исправно. Он уже типа говорящего катехизиса. Довольно удобно: живой классик на блюдечке или в портфеле. Клин для затычки особо разнузданных бочек. У этих бочек есть многое: глотка, амбиция, эрудиция, наглость... Классицизма нет! И бесы - в глазах, словах, придыхании." Стиль письма мне непонятен. В чем ключ к Вашему произведению? С уважением-
Майя Уздина.

Майя Уздина   02.03.2012 14:11     Заявить о нарушении
В двух словах трудно будет. Над стилем работал долго (и сейчас, при выкладке глав продолжаю). Произведение, сразу говорю, сложное и многослойное. А в первой подаче еще даже расшифровки "харалужного посоха" не дается.

Жанр? Для себя я такое определяю, как абсурдно-симулятивный гротеск (мой термин). Слегка магический реализм с определённой долей гротеска, фантасмагории, мистики, детектива, эзотерики, философии...

Человек живет в мифе, окружает себя мифами, мифы меняют его, он меняет мифы. И уже не поймешь, Кто чем правит, Что кем живет, где выход?!!!

А форма "восхищения" героя православным Классиком, приведенная Вами - нешибко завуалированная сатира. Тут достается всем сестрам по серьгам - и заносчивым твердолобым славянофилам, и фарсовым легковесным западникам (просто приём такой - сатирический).

Всё это усилится дальше, выплеснется в дискусии по самым животрепешущим вопросам. Будет и интрига, и искус, и "обязательный" контракт художника с..., губящий Свободную Личность.

Всё объяснится в конце.

Людям предстоит изживать мифов и бесов, терзающих личности и народы (один винит во всем монголо-татар, другой - Западных псов-рыцарей, третий жидо-масонов, четвертый - изменников-диссидентов, тогда как вся беда - в себе, личной упёртости, незнании многого иного и нехотении избавиться от вериг косности и интеллекутального иждивенчества, то есть потреблении разжёванных другими истин вместо того, чтобы постигать и сопоставлять самому, а этот процесс очень сложный, но никак не легкий).

Идей и метафор вложена масса, как и ассоциаций. В принципе, основное - борьба с мифами, в том числе по вере, разделяющими людей и искусственно создающих врагов по глупости (отсюда - лагеря и корпорации, делящие на чужих-своих)... Кое-что я пояснил и в предыдущих рецках...

Впрочем, так неинтересно. Нельзя расшифровывать. "Автор не должен интерпертировать свое произведение" - считает Умберто Эко. Пускай это делает читатель, добавлю я. Но, кстати, борьба с мифами, предрассудками, симулякрами "святынь и идей" - и его главная тема.

Тут нужно либо внимательно читать, либо никак. И я не наставиаю на всеобщем прочтении. Зато, кого заинтересует, найдут уж точно что-то...

Дело выбора и вкуса, а иногла - привычки (к чему кто приучён)...

С уважением!

Владимир Плотников-Самарский   02.03.2012 14:59   Заявить о нарушении
Да, кстати. Опечаток быть не должно. Я десятки раз перепроверял: "загной" от слова - гноить. Увы, я грешу неологизмами и метафорами.
Основные же фигуранты рассказа писались с определенных людей, но в целом все-таки - сборная солянка для типичного представителя той или иной "идейно-духовной корпорации".

А стиль письма - в данной фрагменте рубленый. Многие мной уважаемые писатели уходят от традиционного безмерного употребления связующих глаголов. Так ведь намного трудней стилистически.

К тому же (расколюсь на мелком секрете первой главы), заметьте, каждое повествовательное (!) предложение состоит из слов, начинающихся только на разные буквы алфавита (без повторов). Это тоже, поверьте, не так легко (порой, напрашивается слово получше и попроще, позвучней, но тогда летит к чертям "концепция" - ну, как, в акростихе). Так что "Довлатов" в кавычках тут не зря. Но в остальных главах стиль упростится.

Владимир Плотников-Самарский   02.03.2012 15:09   Заявить о нарушении
Еще раз с огорчением должна признать-стара я. Трудно воспринимаю непривычные стили. Это моя беда. Простите великодушно. С уважением-Майя.

Майя Уздина   02.03.2012 16:59   Заявить о нарушении
Да, что Вы!
Я рад, что Вы отреагировали.
Просто тут у меня вложено, действительно, очень много альтернативных и далеко не всем известных, но от этого ничуть не менее важных для всех же сведений (потоому и натыканы маячки, "двойники", иногда содержащие ряд поддонных смыслов, откорые аукнутся потом), коих в прессе и книгах не всегда найдешь. Сам многое в инете и самиздате нашел.
А стиль - это я стремлюсь к емкости: в предложении абзац, в абзаце - страница. Привденный Вами абзац можно классическим стилем с глаголами разложить страницы на 2.
Поверьте, первый вариант был вполне прост, но потом - порядка дюжины редакций и даже больше. Главное: остановиться править, чего я не умею.

С уважением!

Владимир Плотников-Самарский   02.03.2012 18:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Плотников-Самарский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Майя Уздина
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.03.2012