Рецензия на «Её величество переводчик! Рита Райт» (Любовь Качан)

У Вас замечательно интересные мемуары!
Буду возвращаться.
Только, все-таки, Вы, как бы это сказать поосторожней, Вы сильно преувеличиваете, когда пишете "Во всяком случае, те, кто прочитали после нее Сэлинджера и Воннегута в подлиннике, испытали даже некоторое разочарование.". К сожалению, переводам Риты Яковлевны не хватало знания американского сленга.

С уважением,

Михаил Абрамов   31.03.2012 06:49     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Любовь Качан
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Абрамов
Перейти к списку рецензий по разделу за 31.03.2012