Рецензия на «Проклятие шотландской ведьмы» (Амандин Ле Бёф)

Здравствуйте, Автор!Не могу к Вам обратиться по имени,потому что не уверен,какой пол у автора.Если Вы-мужчина мне ничего не стоит по-дружески обращаться к Вам-Говядина),ведь,так переводится с французского Ваш ник.Если же автор-женщина,не хочу прослыть хамом,с женщинами я подчеркнуто вежлив.С интересом прочитал первую главу,но некоторые моменты резанули глаз.Позволю себе показать их.Уверен, работа над текстом нисколько не умалит его достоинств.
«Если смотреть на город N с высоты птичьего полета, он напоминает греческую букву «лямбда». Две изогнутые, плавные линии, а над ними – кокетливой завитушкой хвостик»
Чуть позже
«Сам город – некрасив и огромен. Его форма – очерченная вокруг «лямбды» представляет собой неровную окружность. Тот, кто чертил, циркулем явно не пользовался.»
Так какую же фигуру представляет из себя город:окружность или буквуЛ?Разница чувствительная)))
Скорей всего,Вы хотели сказать,что изнутри он похож на Л,а снаружи-на окружность.Уточните этот момент.
-
«На холме раскинулся уютный парк – с беседками, кафушками»
Возможно,с кафЕшками?
-
«Одета девушка строго – черный элегантный пиджак, надетый на белую рубашку, юбка чуть выше колен, черные же тонкие колготки.»
Может быть,лучше написать:«а также черные колготки» или «и черные колготки»
-
«- Вы чего-то хотели? – спрашивает девушка.»
Правильно:Вы что-то хотели?
-
«Она видит дверцу туалета,входит туда после некоторого колебания. Внутри пусто. Саша останавливается у зеркала»
Если пусто,то нет ни унитаза,ни раковины,ни зеркала...Скорей всего,Вы хотели сказать:Внутри никого.
И еще «дверца туалета»звучит комично,лучше написать «дверь»
-
«Большинство девчонок очень молоды.»
Это меня просто уморило!Скажу Вам по секрету,даже среди юных уже трудно найти «девчонок»)))По-моему,следует заменить это слово на «студенток»
-
«За ней – сравнительно молодой мужчина. Лет сорок.»

«этот дед, которому никак не меньше пятидесяти пяти»
Обратите внимание,разница в возрасте у мужчин 15 лет,но при этом один-молодой,а второй-дед.
-
«Там Саша первый раз в жизни напился пьяным»
Для чего здесь добавлено «пьяным»?Автор полагает,что читатель может решить,что Саша всю жизнь страдал жаждой и вот теперь впервые напился))Но это уже другое проклятье-всю жизнь мучиться жаждой.Саше достаточно одного.
-
«И отец начал рассказывать. Он усадил сына на диван.»
Тяжелая конструкция!Он усадил сына на диван и начал рассказывать.
С уважением,Мишель

Сент Мишель   02.05.2012 11:47     Заявить о нарушении
Мишель, спасибо огромное!
Вы безусловно правы во всем!
Я исправлюсь))

Амандин Ле Бёф   02.05.2012 13:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Амандин Ле Бёф
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сент Мишель
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.05.2012