Рецензия на «Про опасно» (Игорь Любашенко)
Игорь, спасибо за перевод на русский - я просто не понял, что это одно и то же произведение. Честно говоря, в некоторой растерянности: вроде бы и нужное дело, но форма "страшилок" несколько смущает, да и написали Вы их очень уж монотонно - и в языке, и в общем настрое - разнообразие только в форме и методах "убийств". Возможно, что так можно вырастить послушных осторожных детей, но не вырастут ли они трусами, боящимися любой подворотни, любого серьёзного решения? Конечно, как воспитательный эксперимент - очень интересно. Обложка отличная - привет юному художнику. И Вам - поклон. Антоныч3 20.09.2012 19:34 Заявить о нарушении
Антоныч, благодарю за отзыв!
Полностью согласен - форма подачи информации ... неординарная. Корни этих страшилок уходят в мои рассказы детям на ночь. Ну вот и осталась (папа сонным голосом) "Один мальчик гулял во дворе..." Насчет трусов - бояться нужно, но бояться реальной опасности. А у нас бывает наоборот. Мы сейчас с детьми на велосипедах ездим в ночной лес (после работы уже темно). И они не боятся. Я говорю - "Темнота - это друг!". Рад, что Вам и обложка понравилась :) С уважением, Игорь Любашенко 20.09.2012 20:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |