Рецензия на «Той бiль...» (Ольга Качмар)
Дам тобі гумку, дам білило, тільки чорнила не дам. Витерти - витреш, Накрити - накриєш, Поруч з тобою Надія твоя. Той, хто чита по губам. Тобі відмінно, все інше нам, читачам. Пандагрюэль 07.01.2013 18:19 Заявить о нарушении
:) З гумором у рецензента теж "відмінно"! :) Дякую!
Ольга Качмар 07.01.2013 18:37 Заявить о нарушении
Мені Ваша весела пародія вже більше до душі, ніж мій журбливий вірш. :)Дякую!!!
Ольга Качмар 09.01.2013 01:25 Заявить о нарушении
Пандагрюель слово "іноземного" походження, від "панда" (бамбуковий ведмідь) та "Пантагрюель" - персонаж Рабле. Стать у Пандагрюеля така як у того хто за нього/неї пише. У моєму випадку Пандагрюель самець :-).
Пандагрюэль 09.01.2013 12:10 Заявить о нарушении
"червоне то любов,
а чорне - то журба" намалюй все червоним та й годі журитися, "дам лиха закаблукам, достанеться й передам" Пандагрюэль 09.01.2013 12:11 Заявить о нарушении
Саме літера "д" і заважала мені у сприйнятті Вашого образу... А з "батьком і сином" Рабле знайома :)
Ольга Качмар 09.01.2013 13:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |