Рецензия на «Рэй Брэдбери - Другой» (Екатерина Андреевна Степанова)

" По возвращении я посмотрел на перо. На столе его не было. Посмотрел на пол, на стул и снова на стол. Его нигде не было".

Возник вопрос, как он мог посмотреть на перо, которого не было?
Точнее было бы по смыслу посмотреть на стол, где оставил перо. На столе его не было.
Возможно, точный дословный перевод не всегда попадает в цель?

Удачи Вам!

Людмила Либерцева   06.11.2013 16:10     Заявить о нарушении
Спасибо большое! Сейчас исправлю.

С уважением,
Екатерина Степанова

Екатерина Андреевна Степанова   06.11.2013 20:29   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Екатерина Андреевна Степанова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Людмила Либерцева
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.11.2013