Рецензия на «Вспоминая Цзяннань. Опыт переводчика» (Галина Стручалина)

Как я Вам завидую белой завистью! Тому, что Вы владеете языком, который испокон веков считался самым сложным! Тому, что чувствуете эпоху, о которой ведете речь! Тому, что видели места, которых мне никогда не увидать! Спасибо. Я прочитала замечательно написанное и грамотное произведение, которое приоткрыло немножко не известный мне ранее мир. С уважением С.Гасюк.

Светлана Гасюк   21.01.2014 19:23     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отклик, мне очень приятно, что эссе оказалось для Вас интересным. Я совсем не стою зависти, поскольку нахожусь в процессе постижения - и языка, и культуры, которые мне интересны. В увлечении, которое испытывает человек при соприкосновении с чем-то интересным, нет границ, нет первых или вторых, оно доступно любому, и количество знаний не является барьером, как, например, в профессиональной сфере. Мои знания на три четверти из самообразования, а не по счастливому стечению обстоятельств. Счастливым стечением обстоятельств я считаю возможность пользоваться Интернетом, о котором когда-то могла только вздыхать! Но я всегда радуюсь, если то, что я делаю, побуждает других людей к собственным открытиям и расширению кругозора. Ваш отзыв принёс мне такую радость.
С уважением и благодарностью,
Галина.

Галина Стручалина   21.01.2014 21:55   Заявить о нарушении
Нынешнее время мне почему-то кажется каким-то поверхностным, с засильем жестоких и глупых сериалов. Поэтому я с удовольствием читаю публицистику, эссе, в общем, серьезные вещи. Спасибо Вам.

Светлана Гасюк   24.01.2014 21:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Галина Стручалина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Светлана Гасюк
Перейти к списку рецензий по разделу литературоведение за 21.01.2014