C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Рецензия на «О происхождении слова Россия» (Андрей Лучник)

В общем-то в русле правомерных толкований. У меня в Азбуке Кульминаций есть пожалуй самое свежее, которое этот естественный вариант и священное смысловое письмо довольно удачно стыкует. В пользу вашего и не только вашего варианта говорит и слово - гость, у меня по этой Азбуке, что чуть не назвал эхнатоницей, гость - наставник - помощник и посвящающий, хотя сказать удобнее посвящающий помощник и наставник. Варяг - адепт порядка и упорядочиватель. Это, конечно, нечто среднее между прямой подстановкой значений вместо их букв и летописями, но всё же ключевые понятия и русской и египетской и вообще арийско-славянской история очень близко сходятся. Похоже когда-то в период "пенкоснимательства" - взятия лучших плодов дикой природы за счёт железом, и как вы пишете, еще и лучшими луками вооруженных лодочников расселение освоивших это людей было сообществом взаимных гостей, ибо заранее договориться о сферах влияния не могли. В этом и что касается Эхнатона придерживаюсь схожих взглядов и вижу в них единстве новую русско-варяжскую основу.
Спасибо за творчество!

Александр Искр   27.06.2014 20:00     Заявить о нарушении
Благодарю за понимание, Александр!
Хотя, конечно, Ваша рецензия относится не к одной только этой статье, а к совокупности моих статей в разных разделах, включая "Парадоксы истории", и даже статьи на моем сайте на Stihi.ru. Поэтому, кроме меня и Вас, эту рецензию едва ли кто поймет. В этой статье ничего не сказано про Эхнатона, и про то, что он был сыном русского князя, который пытался упорядочить "сообщество взаимных гостей", о котором Вы пишете. Но его наследие пытаются упорно замалчивать.

А ваше наитие про слово "гость" меня просто потрясло. Дело в том, что в древнерусском языке это слово имело гораздо более широкое значение, чем теперь. Например "посланник" (видимый или невидимый) и др. Да и в современном языке "все мы гости на этой земле" означает, что "мы вечны".
А в современном английском языке слово "ghost" означает "дух" или иногда "призрак-посланник". А "Holy Ghost" - означает "святой дух" или "божий посланник", а иногда "тень Бога" и даже "ипостась Бога".

Андрей Лучник   27.06.2014 21:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Лучник
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Искр
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.06.2014