Рецензия на «Жалоба в гибдд» (Иван Невид)
Klassno, Iwan! Osobenno " wyletel w Kuweit"! I grashdanin- woditel NE Udachnow. Ja toshe 1 ras dowerchiwo pojechala na powjernutyj snak i prowalilas' lewym kolesom w otkrytyj ljuk. Дублирую по-русски: Классно, Иван! Особенно " вылетел в Кувейт"! И "гражданин - водительНЕ Удачнов"! (Вот уж кому родители неудачу накаркали). Я тоже 1 раз доверчиво поехала на небрежно повернутый дорожными рабочими знак и провалилась левым колесом в открытый люк. Ванечка, у меня периодически шрифты не переключаются, поэтому иногда пишу на латыни. Уже пробовала исправить настройку, но пока не получилось.Всего Вам доброго! Не пропадайте. Жарикова Эмма Семёновна 10.11.2015 01:40 Заявить о нарушении
СПасибо, Эмма! Зарисовка из собственной жизни.
Анн Диа: при всей моей "любви" к Вам, я всё же удалил Ваш, безусловно меткий комментарий за непотребное слово, написанное нерусскими буквами. Иван Невид 09.11.2015 22:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |