Рецензия на «Мариам. Повесть о жизни в еврейском местечке. 3 ч» (Яков Рабинер)
Потрясающая,невыдуманная,повесть жизни бабушки Мариам в конкретном местечке Бар на фоне исторических потрясений периода 1900-1930-х годов, оставляет впечатление эпической картины.К сожалению, из-за болезни,я читал её фрагментарно, но и этого было достаточно, чтобы оценить талант автора,красивый язык изложения ( с которым не гармонируют сильно искажённые слова из языка идиш).Ещё пара замечаний,не умаляющих грандиозности всего произведения: 1)затянутость развития сюжета в части первой. 2)заглавная фраза "повесть о жизни в еврейском местечке" может быть истолкована как претензия на картины из разных сторон жизни - духовной,муыкальноЙ,политической и тд. Надо бы сузить географию, добавив имя местечка - Бар. В целом -ПОНРАВИЛОСЬ!!! -Б.В. Берл Вайншток 08.04.2016 18:44 Заявить о нарушении
Большое спасибо, Берл, за то, что прочитали мою повесть,
за отклик! Очень рад, что она Вам понравилась. Теперь, о Ваших замечаниях. Я не думаю, что можно, в моём случае, говорить об "искажённых словах из языка идыш". Возможно, что нужно внести небольшую поправку в транскрипцию некоторых слов, но я написал эти слова так, как их произносила моя бабушка. Очевидно, в том местечке на Украине, где она жила, говорили именно так. Я заметил, сталкиваясь со старыми евреями из разных районов бывшего Союза, что то, как они произносят некоторые слова на идыш слегка отличается от произношения этих же слов в других областях. Основной местный язык, в местах проживания евреев, вносил, видимо, свои нюансы в произношение слов. Что касается названия повести, то, подумав, я решил оставить всё как есть. В моей повести достаточно много говорится об истории, о политике, о религиозных аспектах жизни евреев в местечке, о их взаимоотношениях с местным населением, как и об их отношениях друг с другом. Всего Вам доброго! С уважением, Яков Яков Рабинер 08.04.2016 22:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |