Рецензия на «Иллюзии» (Василина Иванина)

Читаю Вас, стараюсь не заглядывать в перевод, читаю медленно, тщательно, вслух, вслушиваясь в музыку. Осенние, моросящие, долгие дожди. И именно в саду. И смотришь в сад не с застекленной веранды, а именно через маленькое оконце, сквозь неспешно стекающие капли. Невольно заглянул в рецензии и картина окончательно состоялась. У уважаемого Олега Моляренко: «З дитинства пам'ятаю…» Вот и у меня это детство, именно раннее детство. Это оттуда и «маленьке, сіре, заплакане віконце». И эта странная, но, почему-то, оставшаяся в памяти картина: "…як брудною, розгрузлою дорогою йдуть заробітчани. Йдуть та й йдуть, чорні, похилені, мокрі, нещасні",… Не знаю как, и с чем это связано, но именно осень, слякоть, идут люди…, и этот язык, и почему-то детская грусть. На Кубани, в моем детстве послевоенном, говорили на украинском, или близком ему наречии.
Вот, такая история. Спасибо Вам, Верховинка, за музыку, за память.
С уважением

Николай Щербаков   22.08.2016 13:55     Заявить о нарушении
благодарю, мой сердечный друг ( если разрешите так Вас называть), за эти строки

Василина Иванина   01.09.2016 16:48   Заявить о нарушении
С великой радостью разрешаю )))

Николай Щербаков   01.09.2016 17:29   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Василина Иванина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Николай Щербаков
Перейти к списку рецензий по разделу проза на других языках за 22.08.2016