|
Рецензия на «Камило Хосе Села. Призвание Робертито» (Елена Багдаева)
которое ничто не стоит разбить… ( или ничего не стоит разбить , или ничто не может разбить) Посмотри ещё синтаксис повнимательнее. А рассказ - чудесный, дорогая! И ничего не надо рифмовать... ещё хорошо(для меня) , что не длинный... ОБНИМАЮ-СПАСИБО!!! Татьяна Резвых 03.10.2016 20:17 Заявить о нарушении
Тань, спасибо, что рассказ понравился!
А это "ничто" я щас заменю вообше на то, что стоИт в оригинале; там так: "которое легко разбить". Это слово - "ничего" я вообще недолюбливаю: оно какое- "разлапистое", - как лапоть какой-то. В стихах часто "ничто" употребляется - в других позициях, правда. Но мне кажется, что "разговорно" можно и здесь "ничто" употребить, в принципе. Но поскоку это - проза, а не стихи, то будем придерживаться правил (в стихах это - необязательно: они более раскованы и "приближены" к человеку, так мне кажется). Да и правила эти... как будто не для людей созданы, а сами для себя - и для тех, кто их насоздавал. В общем - меняю - и тебя обнимаю! Читай дальше! Елена Багдаева 03.10.2016 22:49 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |