Рецензия на «Гефсиманский сад» (Александр Рюсс 2)

Мне трудно судить о творчестве поэта, которого не знаю. Однако Ваш перевод этого стихотворения Рильке мне кажется более поэтичным, нежели перевод Ольги Седаковой.У неё он мне кажется более подстрочный. В Вашем переводе ночь, пришедшая в масличный сад ещё более глухая и слепая.А пот кровавый это предчувствие Голгофы. Большое спасибо за введение в мир поэзии.

Лариса Жукова   21.04.2017 12:21     Заявить о нарушении
Да на здоровье, господи...

Александр Рюсс 2   22.04.2017 16:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Рюсс 2
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лариса Жукова
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.04.2017