Рецензия на «Чи гепнусь я, дрючком продертий,» (Елена Попова 11)

Интересная лингвистическая попытка анализа сложившихся "литературных" переводов. Конечно же причина таких "перлов" в имеющемся антагонизме между двумя народами на языковой основе, являющейся с одной стороны поводом для политических манипуляций, а с другой реальной проблемой введения двуязычия. С уважением,

Роман Заблудший   18.12.2017 13:41     Заявить о нарушении
СПАСИБО!!! Действительно ПОПЫТКА.
Я русская, живущая на Украине вот уже почти 40 лет...ПЫТАЮСЬ как-то донести до РОДНОГО БРАТА,живущему всю жизнь в России. Что НЕЛЬЗЯ такие, Вы правильно дали название "ПЕРЛЫ" постоянно муссировать. Это большое НЕУВАЖЕНИЕ к языку, какого бы антогонизма не было, БРАТСКОГО НАРОДА.

Думая очень много о двуязычии, при том что я русскоязычная, склоняюсь к тому что язык ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН для укрепления государственности, но, увы, этого мало(((

Елена Попова 11   18.12.2017 14:26   Заявить о нарушении
На мой взгляд, языковую проблему в Украине нельзя разрешить щелчком пальцев, а имеет место длительный процесс, предусматривающий расширение использования "мовы" в медиа-просторе, делая её прежде всего более понятной и воспринимаемой, обеспечивая её гармоничное функционирование наравне с другими языками. Ведь проблема возникает, когда язык не понимают, в силу не знания, что и порождает описанные Вами "перлы".

Роман Заблудший   18.12.2017 16:02   Заявить о нарушении
Дрючок в данном контексте - дротик.

Александра Калиновская   30.05.2019 05:18   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Попова 11
Перейти к списку рецензий, написанных автором Роман Заблудший
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.12.2017