Рецензия на «Земляничная поляна» (Нина Щелкан)

Светлая такая сказка, для взрослой девочки, заглавная часть. :)
Очень понравилось!

«Много их, уличных художников, тусуется вдоль Невского проспекта, выставляет свои работы или предлагает на скорую руку написать портрет или шарж, проходящим мимо горожанам. Много разных, талантливых и не очень, нашли свою нишу на улицах старого города.»

Я бы предложил избегать повторения одних и тех же слов в соседних предложениях. Возможно было бы ещё лучше «Множество самых разных, талантливых и не очень...»

И снова, «синдром второй руки» :), как я это называю: «Мужчина устремил на меня свои проницательные глаза, улыбнулся ими, и проговорил...».
«Свои», в данном случае, избыточно. Он не мог устремить на кого-либо не свои глаза. Старайтесь избегать подобной «избыточности», иначе текст начинает походить на плохой перевод с английского.
Успехов!

Руслан Титор   13.05.2018 15:30     Заявить о нарушении
Спасибо за похвалу и за советы... Я не волшебник, я только учусь... и именно такие искренние и добрые советы помогают мне взрослеть в творчестве. С уважением, Нина.

Нина Щелкан   13.05.2018 20:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Нина Щелкан
Перейти к списку рецензий, написанных автором Руслан Титор
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.05.2018