Рецензия на «Жарким летом, в августе. Глава 6» (Дмитрий Кулаченков)
Дима, возможно, я уже писал такое. В американской литературе есть такой жанр: "Damsel in Disress", что в переводе означает "Дамочка в беде". Вот у вас рассказы с Ирмой именно в таком жанре написаны. Читать интересно, конечно, а рядом с такой быть... нет, ещё пожить хочется. Михаил Бортников 29.09.2018 20:35 Заявить о нарушении
Добрый вечер Михаил. Очень рад Вас, снова видеть на моей странице. Да, Вы об этом писали, и я с Вами полностью согласен, поэтому в конце этого рассказа, я и сказал Ирме, прощай!))))
Дмитрий Кулаченков 29.09.2018 20:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |