Рецензия на «Люби отчизну в непогоду» (Нелли Мельникова)

Покровск... Название города задержало меня на страничке. Переехав с мамой мост через Волгу ( давно это было), мы оказались в уютном и чистеньком городке. Он носил другое название, но местные называли его - Покровск. Мама заплакала и, вытирая слёзы, рассказала, что до войны, в их деревеньке жили немецкие семьи. Они называли своим этот город. С их девочками она училась в школе и очень дружила. Летом 1941 им было приказано срочно собраться, покинуть дома и отправиться в товарных вагонах ... Они не знали - куда.Это был Казахстан. Многие старики погибли дорогой. С подругой мама встретилась через 45 лет. Тогда и услышала страшные подробности тех событий. Подруга теперь надеялась поселиться в родных местах, в Саратове. Но оказалось море административных препятствий и она эмигрировала с семьёй в Германию.
Дорогая Нелли, непременно прочту подробнее Ваш материал. Жаль мамы уже нет. С уважением. Галина.

Галина Алинина   29.10.2018 20:03     Заявить о нарушении
Дорогая Галина!
Очень прошу - прочтите и дайте своё мнение и точку зрения.
Для меня это важно и интересно.
Настроения вам и бегущего пера.
С уважением Нелли

Нелли Мельникова   30.10.2018 07:44   Заявить о нарушении
Теперь где их место? Куда и как им встраиваться?
Дорогая Нелли! В работе одного серьёзного автора отыскала я ссылку на учение Льва Николаевича Гумилёва о законе возникновения, развития и угасания этносов. Речь о том, что народы, покидая родную природную среду, со временем, утрачивали безвозвратно, «растворяясь в других водах» свой неповторимый облик, особенности поведения, язык. Однако, вероятно, сильны были у народа лютеранского посёлка Гнаденталь традиции, если начиная с 18 века до тех времён, которые описаны в книге Гюзель Яхиной, по-прежнему характерны чисто немецкие качества - аккуратность, трудолюбие, основательность, «до зеркального блеска отмытые окна», приветливость. Хотя, что касается языка, может, не случайно вкладывает автор книги некий сакральный смысл в то, что герой её ЗАМОЛКАЕТ, не находя в окружении – почитателей языка его исторической родины для возможности понимания поэзии и старинных немецких сказаний. Как печальное последствие – немота дочери. И тогда – сказки. Немецкие сказки под именем Гофмана, за несколько стаканов молока для дочки, которые должны были со временем обратиться литературным рабством. Не оставляла героя мечта вернуться на этническую родину. Но и этого не случилось. Жители немецкой республики Поволжья разделили драматическую судьбу всего советского народа тех лет. Но - 1941 год! И мирное население немецкой республики русского Поволжья становится заложником армий их этнических фашиствующих захватчиков, напавших войной на Советский Союз. Осуществляется массовая депортация «русских» немцев в малонаселённые районы Сибири и Казахстана, вглубь страны, в зиму, со стариками и детьми,без имущества … Книга Г. Яхиной предваряет эти жестокие события.

Ваш обзор книги, дорогая Нелли, представляется мне не только откликом увлечённого темой читателя, а отголоском личной суровой драмы. Кажется, Вы невольно врываетесь в текст автора, дополняя и, тем драматизируя его известными Вам фактами. Высокое эмоциональное напряжение не оставляет вашего читателя до последней строки. Это превосходный анонс – размышление над книгой Г. Яхиной, которая сочетает в себе: переплетение исторической правды, мифа, притчи, информационной подачи, политической сатиры, элементов сценария, красот великой русской реки с обещанием, что «всё, что происходило, а это не мало, Гузель описала не только с блеском, но и тщанием». А, главное, непередаваемая горечь утрат. Вот образец сочетания художественной подачи автора и вашей:
Как прекрасно звучит : « Бах стоит на крыльце своего дома на хуторе, вытряхивая большую перину.
Постепенно пух и перо покрывают дом, сад и всё вокруг непрозрачной пеленой белого пушистого снега (почему-то с грустью вспомнился Чехов)». И отчаянным контрастом - « Чтобы арестовать в 1938 и в 1946 погубить под отвалами Карагандинской шахты» .

Благодарю Вас, Нелли, за утешение в самом конце вашего эссе: о том, что приёмыш Васька – теперь Василий Васильевич Волгин – меломан и полиглот окончил в 1941 году факультет иностранных языков Саратовского педагогического института. И потрясает до смятения (!). Там читала лекции по Мировой литературе ВАША МАМА Г.М.Ф., которая … тоже вскоре была сослана.

Галина Алинина   31.10.2018 22:34   Заявить о нарушении
Дорогая Галина!
Что-то с компом.
Пишу 4 варианти спешу отправитьЮ пока не улетел.
СПАСИБО!!!

Нелли Мельникова   01.11.2018 08:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Нелли Мельникова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Галина Алинина
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.10.2018