Рецензия на «Лина Костенко» (Благодар Еленин)

Благодарю за бережное прочтение. При несомненном поэтическом даровании, можно считать, что переводы состоялись как подборка. Тем не менее, над некоторыми текстами я бы (на месте переводчика) поработал. Напимер, Ваша версия «Лето днём…» допускает существенное усиление. А в переводе «Отримала я ненаписаний лист…», имхо, и образ, и смысл несколько теряются.
Не сочтите за придирки, просто тексты располагают к гамбургскому счету.
Творческих успехов!

Ник Пичугин   11.12.2018 09:20     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Не. По-другому ведь и не может быть... Вы допускаете это?

Благодар Еленин   12.12.2018 01:33   Заявить о нарушении
"Ник" мобильник исправил на "Не". Что хочет, то и делает. Простите.
Всех благ.

Благодар Еленин   12.12.2018 01:36   Заявить о нарушении
«По-другому ведь и не может быть... Вы допускаете это?»
Если это про «гамбургский счет», то – может, сплошь и рядом может быть. Но каждый выбирает для себя.
С уважением, Ник.

Ник Пичугин   12.12.2018 16:08   Заявить о нарушении
"...допускает существенное усиление." - я про допуски. В ощущениях их не избежать.Спасибо за Ваши ощущения-замечания... Но... Даже зеркальное отражение не является точной копией. А сколько тайн прячут эти "копиисты"...?
Удостоили.
Счетом.
Поняла.
Спасибо.
Всех благ.

Благодар Еленин   13.12.2018 01:47   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Благодар Еленин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ник Пичугин
Перейти к списку рецензий по разделу литературные переводы за 11.12.2018