Рецензия на «Перевод песни Boney M Rasputin» (Кирилл Ивницкий)
В России жил мужик примерно век назад, Сильный и большой и огнём светился взгляд. На большинство людей он ужас наводил, Для московских «цып» всё же был он очень мил. Проповедь читал как обличитель, Полный страсти и огня. Но он также был иной учитель, Женщин всех маня. Ра-Ра-РаспутИн, Из царицыных мужчин, Он был самцом, каких поискать! Ра-Ра-РаспутИн, Русский облик секс-машин. Что вытворял он — стыдно сказать. Россией правил он, не глядя на царя, «Казачок» плясал славно, честно говоря. В делах страны он был — прилежный ученик, Но помять девиц — вот где точно был велик. Проходимца распознать царице ль? Зная всё, что он творит, Верила, что он — святой целитель, Сына исцелит. Но чем больше и больше людей узнавали О его пьянстве, похоти и жажде власти, Тем требования сделать что-нибудь с этим возмутительным человеком Становились громче и громче. «Пора его убрать!» — вердикт его врагов, Но хор дам молил: «Нет, не трогайте его!» Бесспорно, РаспутИн был полон скрытых чар, И хотя был груб, разжигал в них страсти жар. Как-то ночью люди с положеньем В западню – кто их винит? – Заманили. Вняв их приглашеньям, Он нанёс визит. Ра-Ра-РаспутИн, Из царицыных мужчин. Ему подлили яда в вино. Ра-Ра-РаспутИн, Русский облик секс-машин. Он выпил всё и сказал: “НедурнО!” Ра-Ра-РаспутИн, Из царицыных мужчин. Им было мало — нужен мертвец. Ра-Ра-РаспутИн, Русский облик секс-машин, Застрелен ими был наконец. Дмитрий Гапоненко 21.08.2019 09:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |