Рецензия на «Моцарт и Пушкин. Сходство. Внешность. 1» (Михаил Гольдентул)

Ох,Миша! Какой замечательный разговор ты затеял у себя на страничке о моих двух любимцах- Пушкине и Моцарте....Я часто думаю о них. Я их часто рассматриваю вместе, как единое целое, как единоутробных близнецов. Мне даже иногда кажется ,что у них одно было сердце...и я чувствую, как оно билось... какое-то божественное единение душ ! Они оба жили сердцем, поэтому такая судьба у них,можно сказать - почти одна на двоих.С Пушкиным понятно, -он русская душа, а Моцарт? Откуда в нём эта пронзительная тонкость. От материнской Любви,возможно.Я так вижу их израненные души, кровоточащие- их место не среди грубой действительности, которую им приходилось принимать, а среди Райских кущ, они воистину дети Божьи и их поэзия и музыка- Божий промысел.
Конечно, обращаясь к Моцарту, Пушкин говорил о себе,(слова Сальери) и осознавал трагическое,которое ему предстоит пережить,(как и Христос на тайной вечере знал уже о предательстве близких и своёй судьбе ) ведь он все ощущал через его гениальную музыку. Они гении, а гении не конкурируют, они, как переливающиеся сосуды взаимодействуют обогащая друг друга.А музыка его потрясающая... Я обожаю его концертную симфонию для альта и скрипки с оркестром, это такой диалог! Такой музыки больше никто не писал. В ней есть всё, что так дорого каждому думающему и тонко чувствующему человеку.
Что касаемо переводов- наблюдаю внука,который говорит на двух языках , ему два года десять м-в, он спрашивает перевод с английского слова, а мы ему сразу выдаём несколько русских, он всё запоминает мгновенно. Конечно, наш язык намного богаче,он усваивает их все и мы видим результат в общении,
. как он тонко подмечает ситуацию,чувствует и подбирает нужное слово, даже на уровне вибраций. Это интересно.
Переводчики- потрясающие люди,качество перевода зависит от их духовной базы, широты взглядов и образованности, эмоциональной составляющей.Я с удовольствием читаю и высоко ценю сонеты Шекспира, которые переводит Алексей Абель( на стихире у него целый пласт). Это просто гениально то,что он пишет, и чем наполняет Шекспира! Почитай, получишь огромное удовольствие.Это совершенно уникальное,собственное видение и прочтение первоисточника, с таким пиететом, и так необыкновенно точно пережито чувствами, подано в современной окраске,но как деликатно! Ощущение -будто он открывает клад...-ведь так оно и есть. Я всегда вижу, кто за этим стоит- большая душа и талант мастера.Часто переводчик превосходит то, от чего оттолкнулся. Куда себя деть? Если столько носишь в себе красоты мира. Мой один друг,поэт, рассказывал мне ,что песня "Журавли" Расула Гамзатова- совсем о другом, о воронах... и без такого полёта. А песня стала хитом на все времена.Слава досталась другому. Многие наши поэты "собой" наполняли не очень удачные произведения нац. писателей и поэтов, не все ,конечно, но... и обеспечивали успех им. Ох,что-то я разговорилась, спасибо ,дорогой за интересное чтиво, буду дальше читать, с симпатией и уважением-Ольга.
О них я могу разговаривать часами, прости...

Ольга Сергеева -Саркисова   11.08.2019 09:41     Заявить о нарушении
Как же Вы меня, Ольга, порадовали. Действительно, как близнецы.
И еще, Симфония концертанте К364 - просто не могу слушать без слез. Вторую часть особено.

Михаил Гольдентул   10.08.2019 23:49   Заявить о нарушении
Я тоже всегда плачу,когда её слушаю, особенно люблю вторую часть,... как и у Рахманинова во втором ф-нном концерте обожаю вторую часть - они просто как медитации.Мой друг, наш дирижер филармонии Миша Щербаков, частенько ставит в программу эти мои любимые произведения.Звонит мне, и говорит- тебе подарочек,- твои любимые...приходи. Ещё меня однажды совершенно потрясла музыка Эдуарда Элгара, не только его знаменитый виолончельный концерт, а вариации на тему "Энигма".Там такие моменты есть... вынимает душу. И восторг дополнился ещё, конечно, божественным исполнением Бориса Андрианова...Спасибо за единомыслие и родство чувств. Ольга.

Ольга Сергеева -Саркисова   11.08.2019 09:24   Заявить о нарушении
Миша, мы разве не на "ТЫ"?

Ольга Сергеева -Саркисова   11.08.2019 09:43   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Гольдентул
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Сергеева -Саркисова
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2019