Рецензия на «Анна Ольминская. ПроЧтение Мирона» (Наталия Добровольская)
Прочёл с огромным интересом и превеликим удовольствием! И в который раз убедился, сколь тяжек подчас труд переводчика. Ведь иногда, чтобы донести смысл сказанного, требуется быть не просто знатоком языка. Нужно самому быть писателем. И хоть переводчиков, увы, незаслуженно не считают соавторами, но зачастую они становятся настоящими вторыми отцами произведения. Благодарю Вас! Сергей Ярчук 06.11.2019 22:29 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |