Рецензия на «Ч. 1. Секрет винодела. 05» (Лана Сиена)
Лана, поделюсь некоторыми своими ощущениями. Почему-то привычнее видеть французский вариант имени Базиль (это вбилось в голову со времен "Войны и мира" в школе), а не польское Базилий, "мсье Базилий" в устах Готье меня что-то напрягает, но не уверен, что прав. Образ героя очень колоритный и , как ни странно - очень русский))). Потом фраза - "Уже три-четыре века назад они строили фахверковые дома с нависающими над тротуаром этажами и целыми галереями" мы рассказываем о 17 веке, значит начали строить дома в 13-14 веке? Не рано? Где-то припоминаю,читал, что они позднее - в 15-16 веках появились... Хотя, опять, спорить не стану. С уважением и пожеланием продолжения нового повествования Юрий Грум-Гржимайло 13.11.2019 17:47 Заявить о нарушении
Юрий, спасибо за отклик и комментарий!
Готье-он парень с юмором, дело не в польских корнях. Ему только что представили человека и сказали "Василий". Мне кажется, это нормально. В последующих диалогах, я называла бы Базиль. Например, меня во многих странах называют Зветлана. На Мальте это одно из самых распространенных имён (через "З"), но это не значит, что у меня или у тех, кто называет - мальтийские корни. В любом случае, спасибо, что написали, возможно, когда-нибудь изменю. Что касается домов. До нашего времени сохранилось много домов, построенных в 13-14 веках, их я и описывала. Думаю, что в 17 веке их было гораздо больше - строили на совесть. Дома 15-16 в. еще есть, но не особо запомнились, в 16 веке был страшный пожар, может, он их и уничтожил. Возможно, они были полностью деревянными, не знаю. Далее крупная перестройка была в 17 и 18 веках. Город очень колоритный. Лана Сиена 13.11.2019 18:19 Заявить о нарушении
А тогда вопрос: владел ли купец такими историческими познаниями, чтобы определять возраст построек? Мы же смотрим его глазами, не так ли?))
Юрий Грум-Гржимайло 13.11.2019 18:39 Заявить о нарушении
Купец вряд ли знал точную дату постройки,
он восхищался лишь находчивости. Это же не он говорил "3-4 века назад", это как голос за кадром, чтобы читатель понял, о чем речь... По поводу Готье, поняла, в чем моя ошибка, я практически не дала его описание. Возможно, поэтому Вам кажется, что он "русский". Для меня он - типичный француз. Позже допишу о нём. Спасибо! Лана Сиена 13.11.2019 19:18 Заявить о нарушении
Лана, Вы не правильно поняли, "русский" для меня как раз Василий. С Готье все в порядке
Юрий Грум-Гржимайло 13.11.2019 19:39 Заявить о нарушении
И по поводу возраста зданий купец мог видеть его по внешним приметам, скажем по трещинам на древесине, высыпавшемуся раствору из бутовой кладки и т.д. "Голос за кадром" в историческом повествовании мне не совсем нравится, можно дать примечание, если что.
Юрий Грум-Гржимайло 13.11.2019 19:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |