Рецензия на «Переклад Бояньих гомов в СПИ Восстановление текста» (Юрий Рассказов)

:"Боянъ бо вѣщій,

аще кому хотяше

пѣснь творити,

то растѣкашется: (форма глагола, !?)

......................................(растительной кашицей) по древу,

.....................................сѣр(н)ымъ вЪлкомЪ по земли, (не путайте "ВЪлокЪ" с "Влъком", полигамное множество переложников!?!)

.................................... шизымъ Орликомъ подъ облакы"...

Не рассмотрели цареградского "Орлика"- на фоне Отечественных Соколов, Соколят и Соколичей - экс-бо-Яня, переложники с Урала!?

Автор "Слова..." с глубочайшим Презрением относилась к этой Цареградской Марионетке, у которой "персты сами князьям Славу рокотали", в отключке от мозга ...

Нынешнему отряду переводчиков бумаги, надо потренироваться в стайке хозяйственной с вилами, по перекладыванию навоза, буряков и подгнивших сельскохозяйственных "ВЪлковЪ", чтобы пройти необходимый техминимум переводчиков с гибридной Мовы, Суржика и Футорки Новгород-Северской - на современный поэтический сленг...

Геннадий Кислов-Абатский   14.04.2020 06:39     Заявить о нарушении
Честно говоря, не понимаю вашего пафоса.
Во-первых, Вы даже не пытаетесь узнать, что я уже заметил по этому фрагменту. И ничего не зная, с порога навязываете свою безмерную умность. Вы меня называете "переводчиком бумаги"? Поскольку ничего не прочитали, это по меньшей мере неприлично. Если не хотите знать и разговаривать, что ж так распирает? Шизофрения?

Во-вторых, Вы излагаете так, будто сами являетесь автором Слова, и точно знаете, как участник и творец, не только события той эпохи, но и какие слова записаны, мягко говоря, двусмысленными знаками. При этом не можете установить форму глагола? Все ваши орлики, яни, суржики - ниже плинтуса в палате фантазий и вне научного обсуждения.

Извольте исходить из реалий. В первом издании было так: "Боянъ бо вѣщiй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслiю по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы". Никаких каш, серных и орликов.
Ваши правки и перетолкования не основаны на тексте (и уж тем более, на употребленной поэтической фигуре, о которой вы вообще не задумывались и в глаза не видели).

Тем более смехотворна детсадовская самоуверенность правок. Вы явно не знаете, что в памятниках фигурировали все написания (вЪлокъ, влЪкъ, вЬлкъ, влЬкъ). Здесь, в СПИ, не столько диалектные и разноязыковые проявления (этого никто толком не знает), сколько орфографические и гиперкоррекционные (т.е. попытки тех грамотеев писать без ошибок). По ученой статистике правильное названо однозначно. Фасмер: "др.-русск. вълкъ, ст.-слав. влЬкъ (Зогр., Супр.)". Никакого вАлка (даже волка`) нет и в помине (а значит подгнившего серного тоже). По тем же двум причинам нельзя вообразить и влока-влака (влачения, не влечения).

Юрий Рассказов   14.04.2020 09:24   Заявить о нарушении
Само собой, вЪлокъ без о. Тут я, на беду, скопировал ахинею, не буду уж показывать пальцем... Правильно вълкъ.

Юрий Рассказов   17.04.2020 08:02   Заявить о нарушении
В начале произведений описок не бывает ни у Автора , ни у Переписчиков...
Так что, - "вълкомЪ" - это уже задуманный "образ"-Характеристика служителя культа Беловолода Пра-Соловича., а не попа воина...- "влЪка"..

Ну а с теми, кто в попе рассмотрел "Велесова внука" - разговор соответствующий . ,

Геннадий Кислов-Абатский   03.05.2020 23:17   Заявить о нарушении
Уж не ждал никакой реакции. Поэтому ответа и не видел.
Впрочем, это и не ответ. Вы по-прежнему упорствуете в какой-то своей ахинее, оспаривая себя самого, собирая до кучи свои не сказанные возражения и несказанные опровержения.
Я как утверждал, так и утверждаю, что правки не нужны. А вы вдруг доказываете, что описок нет, а сами нещадно правите текст и смысл.
Нету в цитате даже "влЪка", не говоря уж про попов, беловодье, солох и бесов. Есть вълкъ в косвенных падежах и в яснейших поэтических контекстах (которые вы не в состоянии даже заметить), никакого отношения не имеющих к надуманным аллегориям.

Юрий Рассказов   10.05.2020 20:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юрий Рассказов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Геннадий Кислов-Абатский
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.04.2020