Рецензия на «Сон» (Андрей Звягин)

Очень честное и грамотное окончание "Министерства", очередная игра: сон или реальность? Что сейчас со мной произошло? И где во мраке кабинета обитает жизнь? Нет разницы, какая она, жизнь, - настоящая или не очень. Кто вообще имеет понятие, какова жизнь настоящая? Где тот человек, проживший наяву? Каждый говорит за себя, но слова их ничего не значат. Слово вообще значит не много и наибольшую осмысленность приобретает в кропотливом письме, но и тут всё может испортить сноб со вздутым эго (не ваш случай).

К чему это я? Написано хорошо, вашим, на мой взгляд, простым языком, с вашей уже узнаваемой простройкой композиции: кабинет, светотени, замогильные клерки, сюрреализм и никакого мошенничества. Светотени здесь устраивают даже какую-то Evil Dead-комедию, усиленную вампиризмом и членовредительством. Ощущение сна совершенно, однако отрубленные головы, разводящие руками, выглядят отнюдь не колобками и не какодемонами, а теми, кем и должны выглядеть - жертвами массовых хронических галлюцинаций, участниками массовых сеансов министерского гипноза.

Признаюсь, в общей реце я не отметил "Сон" потому, что идея мне показалась прозрачной, а реализация, если позволите, фирменной. Кроме того, пять ваших текстов, прочитанных подряд, слились в поток, и я уже не совсем представлял, как отметить ваш этот последний рассказ тремя строчками. Сейчас, перечитав его отдельно, понимаю, что "Сон" - как и любая ваша вещь, если брать её не в общем контексте, а отковырнуть и рассмотреть беспристрастно, - штука сильная, стильная и необычная. Здесь нет диалогов, поэтому вашу логико-философию пришлось отрабатывать на натуре, но, кажется, что-то подобное у вас уже имеется. Скажу прямо, вы разрабатываете одну и ту же грядку. Это не плохо, пожелаю вам только, чтобы грядок у вас появилось побольше, чтобы все они разрослись до масштабной фермы и, в итоге, уже несколько ферм в разных частях галактики приносили вам радость.

Миру, в свою очередь, я пожелаю меньше людей, коим смерть пойдёт на пользу. Хотя, опять же, какой смысл вложен в данную сентенцию? Решает трансмогрификация.

Александр Черепко   04.09.2020 18:50     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад встрече!

"однако отрубленные головы, разводящие руками, выглядят отнюдь не колобками и не какодемонами, а теми, кем и должны выглядеть - жертвами массовых хронических галлюцинаций, участниками массовых сеансов министерского гипноза." - я хотел "показать" "непредставляемое", то, что может существовать в языке, но не в образах (хотя эта тема очень большая))

«Чтобы проснуться, необходимо перестать смотреть по сторонам и обратить взор внутрь» - скрытая цитата Юнга))

"Лампа там горит не особо, но будто подсказывает, что происходит, поэтому мы все видим." - я, честно говоря, не очень понимаю, как это, но ведь сказать так можно! (что там по этому поводу думал Витгенштейн?))

"Иногда он вместо своего лица наши себе лепит. Коллег лица! Поначалу диковинно казалось, поднимешь голову, глядь, а в паре метров от тебя – ты! Помашешь себе рукой, привет, я, и он тебе в ответ машет." - логично в каком-то смысле?))

"Долго сидел Николай Николаевич грустный оттого, что безголовый" - из той же оперы. "Николай Николаевич – сотрудник без головы, а есть еще голова без сотрудника, Марк Петрович ее зовут." - ну не отказал себе в удовольствии))
Рассказ, где я позволил себе все, что хотел))

Андрей Звягин   04.09.2020 19:56   Заявить о нарушении
"На пользу смерть ему пошла." "Хотя, опять же, какой смысл вложен в данную сентенцию?"

А кто его знает! края смысла теряются в темноте)

Андрей Звягин   04.09.2020 20:03   Заявить о нарушении
А вообще это как бы юмор. "Собрание на ликеро-водочном заводе". При погасшем освещении.

Интересно, можно ли такое читать со сцены?

Андрей Звягин   04.09.2020 20:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Звягин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Черепко
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.09.2020