Рецензия на «Бунин и Есенин- враги классовые» (Яцук Иван)

Нет, мне не понравилось. По тону и содержанию это не литературно-критическая статья, а скорее фельетон на литературную тему.

Вызывает возражение сама посылка статьи: Бунин и Есенин – классовые враги. Так ли? Оба они принадлежали к творческой интеллигенции. Несмотря на то, что они выходцы из разных сословий, между ними не было классовых различий. Бунин нелестно отзывался о Есенине не потому, что тот происходил из крестьян, а потому, что Бунин не терпел фальши «мужиковствующих» (по определению Маяковского).

«Ну Есенин, мужиковствующих свора. Смех! Коровою в перчатках лаечных. Раз послушаешь... но это ведь из хора! Балалаечник!»

Владимир Маяковский, «Юбилейное».

«Есенина я знаю давно — лет десять, двенадцать.
В первый раз я его встретил в лаптях и в рубахе с какими-то вышивками крестиками. Это было в одной их хороших ленинградских квартир. Зная, с каким удовольствием настоящий, а не декоративный мужик меняет своё одеяние на штиблеты и пиджак, я Есенину не поверил. Он мне показался опереточным, бутафорским. Тем более что он уже писал нравящиеся стихи и, очевидно, рубли на сапоги нашлись бы.
Как человек, уже в своё время относивший и оставивший жёлтую кофту, я деловито осведомился относительно одёжи:
— Это что же, для рекламы?
Есенин отвечал мне голосом таким, каким заговорило бы, должно быть, ожившее лампадное масло.
Что-то вроде:
— Мы деревенские, мы этого вашего не понимаем… мы уж как-нибудь… по-нашему… в исконной, посконной…»

Владимир Маяковский, «Как делать стихи».
Из воспоминаний А. Б. МАРИЕНГОФА, друга Есенина и товарища по группе имажинистов.

«Есенин поучал:
— Так, с бухты-барахты, не след идти в русскую литературу. Искусную надо вести игру и тончайшую политику.
И тыкал в меня пальцем:
— Трудно тебе будет. Толя, в лаковых ботиночках и с проборчиком волосок к волоску. Как можно без поэтической рассеянности? Разве витают под облаками в брючках из-под утюга! Кто этому поверит? Вот. смотри. Белый. И волос уже седой, и лысина величиной с вольфовского однотомного Пушкина, а перед кухаркой своей, что исподники ему стирает, и то вдохновенным ходит. А еще очень не вредно прикинуться дурачком. Шибко у нас дурачка любят… Каждому надо доставить свое удовольствие. Знаешь, как я на Парнас восходил?…

И Есенин весело, по-мальчишески, захохотал.
— Тут, брат, дело надо было вести хитро. Пусть, думаю, каждый считает: я его в русскую литературу ввел. Им приятно, а мне наплевать. (...)Сам же я — скромного, можно сказать, скромнее. От каждой похвалы краснею, как девушка, и в глаза никому от робости не гляжу. Потеха!

Есенин улыбнулся. Посмотрел на свой шнурованный американский ботинок (к тому времени успел он навсегда расстаться с поддевкой, с рубашкой вышитой, как полотенце, с голенищами в гармошку) и по-хорошему, чистосердечно (а не с деланной чистосердечностью, на которую тоже был мастер) сказал:
— Знаешь, и сапог-то я никогда в жизни таких рыжих не носил, и поддевки такой задрипанной, в какой перед ними предстал. Говорил им, что еду в Ригу бочки катать. Жрать, мол, нечего. А в Петербург на денек, на два, пока партия моя грузчиков подберется. А какие там бочки — за мировой славой в Санкт-Петербург приехал, за бронзовым монументом…»

Справедливости ради надо сказать, что Есенин, хотя и выделялся на общем фоне своим опереточным нарядом, но и другие литераторы Серебряного Века не чурались позы. Бунин, которому поза была чужда, вспоминает, как Алексей Толстой однажды заявился к нему в «великолепной шубе» и, заметив насмешливое выражение лица Бунина, объясняет: - Я эту наследственность за грош купил по случаю, ее мех весь в гнусных лысинах от моли. А ведь какое барское впечатление производит на всех!

А затем Алексей Толстой поучает Бунина как надо жить:
- Никогда ничего путного не выйдет из вас в смысле житейском, не умеете вы себя подавать людям! ...Это мошенничество, по-вашему? Да кто ж теперь не мошенничает так или иначе, между прочим и наружностью! Ведь вы сами об этом постоянно говорите! И правда - один, видите ли, символист, другой - марксист, третий - футурист, четвертый - будто бы бывший босяк... И все наряжены: Маяковский носит женскую желтую кофту, Андреев и Шаляпин - поддевки, русские рубахи навыпуск, сапоги с лаковыми голенищами, Блок бархатную блузу и кудри... Все мошенничают, дорогой мой!»

И таким «дурачком», по его собственному выражению, Есенин не только на «Парнас восходил», но и в окружение императрицы попал.

Из статьи Ходасевича о Есенине.
«"В 1916 году был призван на военную службу", пишет Есенин. "При некотором покровительстве полковника Ломана, адъютанта императрицы, был представлен ко многим льготам. Жил в Царском, недалеко от Разумника-Иванова. По просьбе Ломана, однажды читал стихи императрице. Она после прочтения моих стихов сказала, что стихи мои красивы, но очень грустны. Я ей ответил, что такова вся Россия. Ссылался на бедность, климат и прочее".
Тут, несомненно, многое сказано -- и многое затушевано. Начать с того, что покровительство адъютанта императрицы ни простому деревенскому парню, ни русскому поэту получить было не так легко. Не с улицы же Есенин пришел к Ломану.»

Есенина принимает императрица, он читает ей стихи и, как пишет в другом месте Ходасевич, даже посвятил ей книгу "Голубень", он выступает в доме великой княгини Елизаветы Феодоровны. Получается, что в самых высших кругах императорской России не видели в Есенине «классового врага». Почему? Потому что он не был «классовым врагом». Можно ли представить, например, Маяковского, читающим стихи императрице? Нет, конечно.

Но Есенин действительно был неприятен Бунину сначала скоморошеством, а потом пьянством. Бунин не любил эту, как принято считать в России, простительную для таланта черту. Он пишет:

«Ведь и до Есенина был вышеупомянутый «мальчонка», ведь и до него пели: «Я мою хорошую в морду калошею», и во веки веков процветала на Руси белая горячка, в припадках которой и вешаются, и режутся. И думаю, что все это отлично знают все проливающие слезы над «погибшей белой березой». А если знают, то почему же все-таки проливают? А потому, очевидно, что и до сих пор сидит в нас некое истинно роковое влечение к дикарю и хаму.
Один писатель как-то жаловался Чехову:
— Антон Павлович, что мне делать? Меня рефлексия заела! Чехов сумрачно ответил ему:
— А вы поменьше водки пейте.»

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:29     Заявить о нарушении
По поводу гения и злодейства.

Вы пишете: «В основе большинства непримиримых конфликтов и вытекающих из них злодейств лежит банальная творческая зависть. Но часто причины схваток и непримиримой враждебности лежат намного глубже, чем многим представляется».

Но злодейство сововсем не вытекает из непримиримых конфликтов. Во всяком случае, Вы не привели ни одного факта злодейства в статье. Как говорится, ружье так и провисело на стене до конца пьесы, ни разу не выстрелив. Поэтому вообше непонятно к чему Вы употребили этот афоризм о гении и злодействе.
Далее, Вы пишете:
«Намного меньше знают о том, что современники Пушкина из числа «знатоков» литературы одно время ставили его ниже некоего Бенедиктова, теперь навсегда забытого (даже поисковая программа подчеркивает его фамилию как неизвестную).»

Когда делаются такого рода заявления, открывающие глаза читателям на малоизвестную страницу истории русской литературы, то предполагается, что автор приведет цитату из источника, или хотя бы объяснит откуда ему известны мнения «знатоков литературы» времен Пушкина и кто они – эти «знатоки». Но Вы скромно умалчиваете из какого ресурса Вы почерпнули эти знания. Спрашивается, почему мы должны Вам верить?
Читаю дальше. Вот Вы характеризуете Бунина, как барина.

«До конца жизни Бунин оставался барином, несмотря на периоды бедности, любил кутить, любил рестораны и кафе, путешествия, дорогую одежду, любил быть в высшем обществе, любил сорить деньгами, когда они у него были. Слова «холоп», «дворня», «раб», «подлый» то и дело непроизвольно вырываются в его воспоминаниях, письмах, статьях в полном соответствии с Фрейдом.»

Но ведь каждое слово этой характеристики вполне применимо к Есенину. Нет никаких различий между этими «классовыми врагами» в образе их жизни, разве что амплитуда колебаний у Есенина больше: от чтения стихов императрице до трактиров и белой горячки.

Ссылка на Фрейда совершенно неубедительна, сами по себе слова: «холоп», «дворня», «раб», «подлый», вырванные из контекста, ничего не доказывают.

Далее следует еще одно голословное утверждение.

«Все произведения Бунина пропитаны этим барским превосходством, пренебрежением к «мужику», к его укладу жизни, мироощущению, к его проблемам, к его пониманию красоты и смысла жизни.»

Если у Бунина «Все произведения пропитаны этим барским превосходством», то очевидно было бы не трудно найти его статью или высказывание, где он открыто проявил бы это пренебрежение, а не пытаться интерпретировать его художественные произведения, приписывая Бунину свое тенденциозное понимание. Таким способом можно любого писателя пригвоздить к позорному столбу.

Пример Бунинскго барского превосходства почему-то основан на отождествлении автора и героя рассказа «Темные аллеи».

Вы пишете: «Вот, например, мысли большого чиновника в рассказе «Темные аллеи»: «Что, если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?»
И, закрывая глаза, качал головой».

Надежда, все-таки богатая хозяйка придорожной гостиницы, что уж говорить о простом крестьянине! Сколько здесь дворянского чванства, превосходства, самовлюбленности!».
Речь и дет о неравном браке, при чем тут простой крестьянин? И почему Вы полагаете, что Бунин одобряет героя рассказа?

На мой взгдяд Бунин осуждает его. Прочитайте, к чему он пришел: «— жену я без памяти любил. А изменила, бросила меня еще оскорбительней, чем я тебя. Сына обожал, — пока рос, каких только надежд на него не возлагал! А вышел негодяй, мот, наглец, без сердца, без чести, без совести...», - разве это не возмездие?

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:36   Заявить о нарушении
Образование

«Иван Алексеевич завершил образование пятым классом гимназии. Все эти разговоры о том, что он с братом Юлием прошел на дому полный курс гимназии – это все для публики, типа анекдота: сосед говорит, что ночью пять раз? Ну, и ты говори.»
Здесь вкус изменяет Вам. Похабный анекдот совсем не уместен, когда речь идет о Бунине. Он никогда не был босяком и не грешил похабщиной в своих художественных произведениях. Похабщину можно встретить у Бунина только, когда он передразнивал похабный стиль Маяковского или Есенина.

А по существу, если Вы насмехаетесь над образованием Бунина, то приведите пример какой-нибудь «клюквы» в его произведениях. Или сошлитесь на отзывы современников, которые морщились общаясь с «неучем» Буниным.
Очередная цитата из статьи: «В его ранних произведениях присутствие не то что энциклопедических, но даже системных знаний, мягко говоря, не прослеживается. Все это замещается густым нагромождением элементов крестьянского быта: посуды, одежды, упряжи, жилья, а также развернутыми характеристиками героев, тщательным описанием природы, не всегда уместными и художественно оправданными.»
Откуда это требование к художнику слова, чтобы он обладал энциклопедическими знаниями? Что он участник телевикторины? И как проверить, читая художественное произведение, обладает ли автор системными знаниями? А Гоголь обладал «энциклопедическими или даже системными знаниями»? А Антоша Чехонте?
«Все это замещается густым нагромождением элементов крестьянского быта: посуды, одежды, упряжи, жилья, а также развернутыми характеристиками героев, тщательным описанием природы, не всегда уместными и художественно оправданными».

То есть знания крестьянского быта, характеристики героев, описания природы в зачет не идут. Почему? А что же тогда остается от «деревенской» литературы?
И опять походя бросается фраза о Бунине: «...но систематического образования так и не получил, у него были большие пробелы и в музыке, и в истории искусства, и в политике, не говоря уже о естествознании». Ну расскажите нам, что это за пробелы у Бунина, приведите примеры, пожалуйста.

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:40   Заявить о нарушении
О «породистости».

У Маяковского есть такой стишок:
«Она из мухи делает слона, а после продает слоновьи кости».

В этой главе сначала Бунину приписывается «теория породистости», а потом, эта придуманная Вами для Бунина теория, разоблачается.
Вы пишете, что у Бунина «породистость означает нечто красивое, холеное, аристократичное».
А теперь почитаем Бунина. Вот описание аристократа до мозга костей принца Петра Александровича Ольденбургского.
«Меня удивил его рост, его худоба, - какая-то особенная, древняя, рыцарская, в которой было что- то даже как бы музейное, - его череп, совсем голый, маленький, породистый до явных признаков вырождения».

Скажите, что в этом описании принца красивого и холеного? Неужели «его череп, совсем голый, маленький, п о р о д и с т ы й д о я в н ы х п р и з н а к о в в ы р о ж д е н и я»?

Дальше идет совсем смешное сравнение красоты Есенина с великими английскими поэтами 19 века, причем по портретам(!?). Видимо, русских породистых поэтов не нашлось. Хотя, можно было бы сравнить, например, с Блоком и не с портретом, а по фотографиям. Но это вообще смешное занятие - сравнение красоты. Лев Толстой был породист и, многие согласятся, красотой не блистал.

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:44   Заявить о нарушении
Литературная деятельность.

Вы пишете:
«Литературная деятельность Бунина началась с 19 лет опубликованием его стихов в одном из петербургских журналов. Помогла фамилия: в петербургских журналах и в Академии наук еще сидели отпрыски дворянских родов, которые помнили, что наставник двух императоров и императриц Василий Жуковский был внебрачным сыном одного из Буниных. Так как же не порадеть родному человечку!»
Удивляет, что Вы совершенно не утруждаете себя даже самой простейшей проверкой дат, биографий, фактов.
Первая публикация Бунина датируется 1887 годом: «Над могилой С. Я. Надсона» в газете «Родина» (с 1883 года журнал «Родина» реорганизован в газету). Бунину было 17 лет, а не 19, как Вы пишете. Редактировал издание А.А.Каспари, который эмигрировал из Германии в Россию в 1857 году (Жуковский умер в 1852 г.) Нет никаких оснований полагать, что Каспари слыхал о знатности Бунина. И не так уж велика честь опубликоваться в газете для семейного чтения, пусть и столичной. Надсон был весьма популярен, на его смерть отозвались многие поэты, мальчик из провинции прислал складные стихи – вот и весь резон.
Какие отпрыски дворянских родов засели в петербургских журналах Вы открыть нам не соблаговолили. Если вспомнить влиятельных критиков того времени, то, скажем, на одном краю - Михайловский, был народник, никак не сочувствовал аристократам; на другом краю - Буренин изводил Надсона, не мог любить Бунина (и не любил). Кто же радел «родному человечку» Бунину? Откройте секрет.
Дальше Вы пишете, что Бунин получил Пушкинскую премию за сборник стихов «Листопад». Это полуправда. Бунин получил Пушкинскую премию за сборник стихов «Листопад» и за «Песнь о Гайавате». Почему это важно отметить? Потому что, если посмотреть за что, как правило, давали Пушкинскую премию, то обнаружится, что чаще всего за переводы. Бунин получил премию а 1903 году, вместе с ним Пётр Исаевич Вейнберг за переводы Шиллера и Гейне.
Кто такой Вейнберг? Пётр Исаевич Вейнберг родился в Николаеве в семье купца второй гильдии Исая Семёновича (Вольфовича) Вейнберга и Розы (Раисы) Абрамовны Вейнберг. Это по поводу засевших отпрысков дворянских родов, которые пособляют родному человечку.
Премию давали раз в два года.

За два года до Бунина в 1901 году Пушкинскую премию дали Соколовскому А. Л., за переводы Шекспира и Чюминой О. Н., за книгу: Мильтон Д. Потерянный и возвращенный рай, перевод.

А два года после Бунина в 1905 году опять Чюминой и опять за перевод: Данте Алигьери. Божественная комедия.
Логично предположить, что именно перевод «Песни о Гайавате» склонил жюри в пользу Бунина.

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:49   Заявить о нарушении
Сдедуюший пассаж, точно такой же безосновательный, как и предыдущие.

Вы пишете: «Зато Иван Алексеевич угадал с модой на все американское и перевел поэму Лонгфелло «Песнь о Гайавате», за что получил пожизненное звание почетного академика со всеми соответствующими привилегиями.»

Бунин перевел «Песнь о Гайавате» в 1896 году, впервые перевод был напечатан в газете «Орловский вестник». О какой моде на все американское могла идти речь в Орле в 1896 году? О чем Вы? И в чем вообще выражалась мода на все американское в то время в России? Поделитесь с нами. А почетным академиком Бунин был избран в 1909 году, через 13 лет после первой публикации перевода.

То, что Вы пишете дальше о членах Российской Академии, просто возмутительно.

«Но в Академии сидели представители его класса, консерваторы, приверженцы русской классики. Вот и дали келейно. Не давать же высокое звание академика пролетарию и бродяге Горькому или безродному Куприну, пусть они и гремят по всей России своими рассказами и пьесами.»

Мало того, что Вы возводите поклеп на этих заслуженных людей, выдающихся ученых и писателей России, Вы еше искажаете (или просто не знаете) историю. Вопреки тому, что Вы пишете, эти «представители его класса» как раз дали «высокое звание академика пролетарию и бродяге Горькому» еще в 1902 году, но его не утвердило правительство Николая 2, жена которого привечала потом Есенина. И тогда Чехов и Короленко вышли из состава Академии в знак протеста. Оба, кстати, далеко не аристократы, что не помешало им быть академиками.

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:53   Заявить о нарушении
Дальше, уже описанным ранее приемом, Вы придумываете мысли (!) Бунина.

«Сермяжник, деревенщина» – снобистски кривит губы Бунин и старается не замечать «выскочку». Кто же будет по его мысли обслуживать таких, как он, господ, если крестьяне полезут в литературу, а тем более в поэзию. Довольно нам одного Кольцова.»

Откуда Вы это взяли? Вот, что пишет Бунин о крестьянском поэте И. С. Никитине в статье «Памяти сильного человека».

«Он в числе тех великих, кем создан весь своеобразный склад русской литературы, ее свежесть, ее великая в простоте художественность, ее сильный простой язык, ее реализм в самом лучшем смысле этого слова.»

Никакого презрения, как видите, а наоборот Бунин даже преувеличивает место крестьянского поэта Ивана Никитна в литературе, называет его «великим».

Вот чего Бунин действительно терпеть не мог, это театральщину, кривлянье под «мужичка», о чем мы уже говорили ранее.

Ваше утверждение, что: «Есенину пришлось пробиваться самому, ему никто не помогал», - тоже неверно. Очень даже помогали и вполне благожелательно встретили.

Блок принял его на квартире и дал ему рекомендации.

Из дневников Блока.

«9 марта 1915 г.
<...>
Днем у меня рязанский парень со стихами.
Крестьянин Рязанской губ... 19 лет. Стихи свежие, чистые, голосистые, многословные. Язык. Приходил ко мне 9 марта 1915.
Дорогой Михаил Павлович!
Направляю к вам талантливого крестьянского поэта-самородка. Вам, как крестьянскому писателю, он будет ближе, и вы лучше, чем кто-либо, поймете его.
Ваш А. Блок
P. S. Я отобрал 6 стихотворений и направил с ними к Сергею Митрофановичу. Посмотрите и сделайте все, что возможно.»

А этот пассаж: «Да-да, Зин, новости для тебя плохие. Будешь и ты вскорости ходить по Парижу в валенках и вместо анчоусов есть тюльку.», - просто хамство. И как можно злорадствовать, по поводу того, что образованнейшие российские поэты, писатели, ученые вынуждены были эмигрировать. Правда, Гиппиус не голодала там. В конечном счете, судьба ее оказалась много лучше, чем Есенина, Маяковского, Мандельштама или вернувшейся Марины Цветаевой.

Михаил Абрамов   05.09.2020 05:58   Заявить о нарушении
И опять Вы приписываете Бунину свою интерпретацию рассказа «Князь во князьях».

«И автор плавно подводит читателя к мысли, что Россия остается варварской страной, что ее жители не умеют даже распорядиться большими деньгами, которые к ним попадают в руки, у них примитивные потребности.», - пишете.

Лукьян Степанов не Россию характеризует, а тип людей, теряющих образ человеческий от скопидомства и погони за наживой.

Это может быть Лукьян Степанов из рассказа «Князь во князьях».

Это может быть купец Варламов в «Степи» Чехова, «малорослый серый человечек, обутый в большие сапоги, сидящий на некрасивой лошаденке» с утра до вечера кружит по степи, чтобы не упустить дела.

Это может быть «Господин из Сан-Франциско», который после многих лет стяжательства, «наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть», но поздно – он умирает внезапно в самом начале поездки.

А потом, в который раз, Вы перескакиваете от персонажа рассказа, Лукьяна Степанова, к писателю Бунину: «Попадись автору такие деньги, уж он бы нашел им правильное применение». Абсурд!

На этом остановлюсь. Как я уже приводил примеры, в статье очень много бездоказательных утверждений, много ошибок разного рода, ее хамоватый тон никак не оправдан в литературной критике.

А вот с основным выводом Вашей статьи можно согласиться: «о людях надо судить по их делам; о писателях – только по их произведениям. Иначе ошибок не избежать.» К сожалению, вывод этот противоречит содержанию Вашей статьи.

Михаил Абрамов   05.09.2020 06:03   Заявить о нарушении
Уважаемый Иван, я давно уже не пишу негативных рецензий на литературные изыскания прозарян. Если не нравится - прохожу мимо. Кроме того, обснованная рецензия у меня требует больше времени, чем написание собственной статьи. Но я обещал Вам найти время, чтобы отозваться на Вашу статью о Бунине и Есенине. Что и делаю. Конечно, я мог бы, как это здесь принято, написать «с теплом». Но, из уважения к Вам, я оценил работу «по гамбургскому счету».

Михаил Абрамов   05.09.2020 06:06   Заявить о нарушении
Позволил себе небольшой отпуск, который провел с другом на Черном море в районе местечка Лазурное в Херсонской области. Выходцы из Украины, должно быть,помнят этот курорт. Повезло с погодой. Бархатный сезон. Нежнейший зной в середине дня. Вода чистая и теплая. Даже ночью не хочется вылазить из воды, а когда выходишь,то совсем не холодно, нет дрожи от холода, как бывало прежде.
Возвратился, а дома ждет ворох корреспонденции. Первым делом отвечаю Вам.
Я написал страстное публистическое прооизведение, не оглядываясь на чьи-то мнения, вкусы, пристрастия, течения и так далее. Я не обязан сочинять длинные списки использованной литературы, делать выписки и ссылки на источники, как делают при написании диссертации. Я могу, наконец, писать так, как я хочу и чувствую.
А чувствую я глубокое отвращение к любому барству, кто бы его ни демонстрировал и ни проявлял. В произведениях Бунина я это чувствую особенно остро Вы пишите, что он был чужд позы. Я полностью с этим согласен , потому что он раз и навсегда занял единственную позу- позу высокородного барина, хотя никогда им не был. Однажды он был на такой мели,что приятель вынужден был его приглашать на обеды. Так Иван Алексеевич и тут начал привередничать: то ему не нравится,другое; не так подали, не так убрали и прочее. Приятель не выдержал и высказался откровенно. Бунин смутился и сказал в свое оправдание, что он родился барином и умрет им.
Об оборазовании. Я никогда не думал смеяться над образованием Бунина. 5 классов классичесской гимназии можно приравнять к диплому провинциального советского вуза,а по значению в общественной жизни того времени это намного выше; я лишь писал о том, что у Бунина нет абсолютно никаких оснований ставить себя выше Есенина, в том числе по образованию. Вы причисляете Ивана Алексеевича к философам. Я-нет. Толком он знал только библию. Это не Толстой, не Достоевский, не Сартр и не Камю, которые в своих произведениях руководствовались определенными философскими концепциями. Он философ настолько, насколько являются философами все писатели, пишущие о нашей нескучной жизни. Кстати,о Гоголе. Он окончил Нежинскую гимназию, где между прочим, преподавали основы дифференциального исчисления. Это в начале-то 19 века! Он, конечно, учился математике худо, но все-таки сдал экзамены не за "сало". Тогда это не было принято делать. Потому через несколько лет он уже преподавал в Петербургском университете,хотя и быстро оттуда ушел.
Михаил, с удивлением обнаружил, что вы отказываете читателю в интепретации писательского текста. Это что-то новое в критике и литературоведении. Писатель сколь угодно красочно может писать о том, что он хотел изобразить в произведении, но читатель видит только то, что он видит в тексте. Как бы живописно не описывала бы кампания"Чернышевский и Д" свой роман "Что делать", читатели видят перед собой маловыразительный, малохудожественный продукт, где действуют ходульные герои, существуют нереальные ситуации и утопические идеи. Меня не интересует, что говорит Бунин, я только вижу, что он не любит русский народ, он любит только себя в нем. Бунин достаточно искренний и талантливый писатель, чтобы читать подтекст его произведений; то, что "сквозит"(любимое его словцо) через все его писательские намерения. Вот это и есть работа подсознания по Фрейду. Отсюда и появляются такие слова, как : раб,холуй,дворня, лакей. Такие вкрапления в одном произведении незаметны, но, накапливаясь, они из количества переходят в качество и становятся наглядными, как график синусоиды.
О злодействе. И Бунин и Есенин - гении. Но, если отношения Моцарта и Сальери описываются только творческой завистью последнего,то отношения Бунина и Есенина еще глубже. Здесь примешивается сословная, как вы пишете, гордыня, а по моей терминологии классовая. Пусть будет так, классовая классификация теперь не в моде. Сальери признает гений коллеги, Бунин-нет. Сальери ищет оправдание своему поступку, даже сочиняет теорию о том,что легкость, с которой Моцарту достается гениальная музыка,может погубить искусство.Бунин же не дает себе труда оправдываться. Он просто хочет стереть в порошок своего соперника. И в этом отношении Сальери стоит куда выше Бунина. Будь Иван Алексеевич судьей инквизиции или членом расстрельной тройки, Есенину была бы хана.
И об отожествлении автора и его героев. Во всех героях произведения сидит сам автор, его понимание добра и зла. Поэтому, когда автор заявляет, что это не он говорит, а говорят его герои- это все сказки для вечернего, убаюкивающего сна. Автор ничего не может выдумать, кроме того, что сидит в его голове, что питает его разум и сознание. Да, иногда автор дистанцируется от своих героев, но в том, что думают герои о добре и зле, сидит автор, как бы он не выкручивался.
Вот,пожалуй,и все, что я хотел сказать в свое оправдание. Ошибки в отношении академиков я признаю и исправлю эту часть. Но и вас хочу поправить. Никитин никогда не был крестьянским поэтом. Он сын промышленника, хотя и мелкого. Сравнение Лукьяна Степанова и чеховского героя считаю не совсем корректным. Вардаков показан Чеховым созидателем, это предприниматель, которому Россия обязана своим ростом. Он показан с большой долей симпатии. А Степанов-карикатурный образ.
А в общем, искренне благодарю вас за потраченное на меня время, за корректные замечания. Мы, возможно,стоим на разных идейных и эстетических позициях, но это не должно мешать нам общаться.Здравствуйте.

Яцук Иван   13.09.2020 19:11   Заявить о нарушении
Я тоже провел почти 2 недели на море, верней океане. К сожалению, у нас было прохладно и слегка штормило, так что почти все дни плавал у сына в бассейне. Совсем не то, что в море, конечно.

Чтобы не вдаваться в длинную полемику всего пару замечаний. Начну с конца.

1)В своих комментариях я нигде не касался идейных или эстетических позиций, а только обращал внимание на конкретные ошибки или голословные утверждения.

2)Вы пишете, что «Никитин никогда не был крестьянским поэтом. Он сын промышленника, хотя и мелкого». Однако, Вы признаете Кольцова крестьянским поэтом («Довольно нам одного Кольцова»), но Кольцов тоже не был крестьянином. Его отец, Василий Петрович, принадлежал к почтенному мещанскому роду, занимался прасольством, т. е. скупкой и продажей скота. Более того, Сергей Есенин тоже никогда не крестьянствовал. Его отец, Александр Есенин в 12 лет был отправлен в Москву, в мясную лавку, и там он работал приказчиком, кода родился сын. А воспитывался Сергей в доме у деда, отца матери, который тоже не был крестьянином.

3)Об отождествлении автора и его героев и об интерпретации текста. Хочу привести яркий пример опасности такого рода критики.

После выхода в свет романа Эренбурга «Буря» на одном из обсуждений в Союзе писателей Алексей Сурков предложил «товарища Эренбурга из Союза советских писателей исключить за космополитизм в его произведениях». Его поддержал Николай Грибачев: «...в своем многоплановом романе “Буря” он похоронил не только основного героя Сергея Влахова, но лишил жизни всех русских людей – положительных героев. Писатель умышленно отдал предпочтение француженке Мадо. Невольно напрашивается вывод: русские люди пусть умирают, а французы – наслаждаются жизнью?».
Потом выступил Эренбург и стал зачитывать положительные отклики читателей. В конце он зачитал еще один отклик: «Дорогой Илья Григорьевич! Только что прочитал Вашу чудесную “Бурю”. Спасибо Вам за нее. С уважением, И. Сталин». Все, кто только что на чем свет стоит ругали Эренбурга и готовы были единогласно проголосовать за его исключение, стали ему аплодировать.
Как видите, если у критика есть установка, то аргументы найдутся.

4)Вы пишете, что я причисляю Бунина к философам. Откуда Вы это взяли? У меня об этом и слова нет. Чистая выдумка.

5)Вы пишете: «Я могу, наконец, писать так, как я хочу и чувствую.»
Каждый может иметь собственное мнение, но не собственные факты. А мнение, не подтвержденное фактами, веса не имеет. На прозе. ру нет редакции, ответственность за соответствие фактам ложится на автора. Вы пренебрегаете этой ответственностью. Поэтому статья получилась легковесной.

Михаил Абрамов   27.09.2020 07:05   Заявить о нарушении
Не собирался возвращаться к этой статье, но резанула глаз явная ошибка.
Вы пишете:
«И когда встал вопрос, кому присвоить Нобелевскую премию в поддержку «поруганной русской эмиграции» и в пику Сталину, выбор пал на Бунина, хотя его соперники Мережковский и Куприн в былые времена были более известны в Европе. А в России оставались с мировыми именами Горький, Андреев, Брюсов, Маяковский, Белый, Цветаева, Толстой Алексей Николаевич.»

Не обсуждая достоинств перечисленных литераторов, надо заметить, что ни Андреев (видимо, Леонид Андреев), ни Брюсов, ни Маяковский не оставались в России в 1933 году, когда Бунин получил Нобелевскую премию. Их не было в живых. А посмертно Нобелевская премия не присуждается.

Михаил Абрамов   14.02.2022 00:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Яцук Иван
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Абрамов
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.09.2020