Рецензия на «Зеркало Шекспира» (Юрий Зеленецкий)

If tragedies might any prologue have,
All those he made would scarce make one to this;

Если бы у трагедий был пролог,
Все написанные им трагедии могли бы быль только прологом этой трагедии,
(имеется в виду смерть Шекспира)

For, though his line of life vent soon about,
The life yet of his lines shall never out.

Поскольку, хотя строка его жизни скоро оборвалась,
Жизнь его строк никогда не кончится.

Марина Сапир   26.09.2023 02:41     Заявить о нарушении
Марина Сапир, к сожалению, трагедия В.Шекспира началась уже при его жизни. Когда Щекспир увидел, что никто не понимает строки его произведений. И, похоже, уже никто никогда не поймет их. Свидетельством чего и является прочитанная Вами статья.

Юрий Зеленецкий   22.06.2022 03:42   Заявить о нарушении
Ну почему же. Судя по приведнным вами стихам, некоторые поняли. У вас просто неправильный перевод с английского.

Марина Сапир   22.06.2022 13:40   Заявить о нарушении
For, though his line of life vent soon about
Почему вы упорно пишете vent, когда в оригинале "обычное" went?

Алексей Аксельрод   22.06.2022 17:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юрий Зеленецкий
Перейти к списку рецензий, написанных автором Марина Сапир
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.06.2022