Рецензия на «Почему я переводчик» (Сергей Елисеев)

Обрадовали таким признанием, что я непременно решила этим воспользоваться и тем самым проявить свою глупость.))

Ко мне в руки попала пьеса двенадцатилетней девочки о золотом руно... на английском языке - дети в классе изучали греческую мифологию, и пьеса этой девочки была поставлена, т.к. была признана лучшей. В ней не указаны герои мифа, реплики произносят ученики - имена детей пишет автор перед каждым действием пьесы.
Начала я переводить с помощью гугла и оказалось, что это требует очень больших затрат времени, знаний языка и... - мифа.

Для Вас, Сергей, размещу на своей странице эту пьесу (в разделе детское творчество), а вы прочтёте и всё сразу поймёте - а главное, кто из ребят какого героя изображал.

Спасибо, что заглядываете на страницу!)


Любушка 2   24.11.2022 09:33     Заявить о нарушении
Машинный перевод, даже самый хороший (а они становятся всё лучше и лучше) всё равно нельзя сравнить с переводом живого человека. Извините, но это как живая женщина и ..... (многоточие заполните сами). Машина отлично и БЫСТРО переводит для общего ознакомления. Но души в таком переводе нет и быть не может. К сожалению, у меня почти нет рассказов о работе переводчика. Лишь немного в "Однажды на юге России".

Сергей Елисеев   24.11.2022 09:43   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Елисеев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Любушка 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.11.2022