Рецензия на «Деревья тоже могут дружить» (Евгений Кошелев)
С интересом прочла Вашу миниатюру о чувствах , которые испытывают деревья ... о любви и дружбе между ними… А вот пример из норвежской литературы .Я всю жизнь перевожу прозу , а тут как-то не удержалась и перевела стихотворные строки. Тур Йонсон ( 1916-1951 ) Норвежская любовная песня Я – ясень крепкий и могучий . Берёза ты– над горной кручей. Что нам ветры , непогода Мы – норвежская природа. Элеонора Панкратова-Нора Лаури 07.01.2023 20:17 Заявить о нарушении
Это интересно, Элеонора! Как перекликаются народные стихи и песни. Им нет границ. Спасибо, удачи Вам в наступающем году. С уважением Евгений
Евгений Кошелев 08.01.2023 09:47 Заявить о нарушении
Спасибо за понимание Евгений !
И Вам самые добрые пожелания в связи с наступившим Новым годом! Маленькое уточнение: в данном случае речь идет об авторском стихотворении. Как например у текста общеизвестной и любимой песни «Что стоишь качаясь тонкая рябина» есть автор -И.В. Суриков (1841-1880), но, конечно же, и тот и другой поэтический текст навеяны образами народного сознания, тем ,как воспринимает природу душа народа . Элеонора Панкратова-Нора Лаури 08.01.2023 14:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |