C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Александра Конецкая - полученные рецензии

Рецензия на «История недалекой англичанки» (Александра Конецкая)

Доброго времени суток!
Обстоятельные Субъективные идут к Вам. :)
ЗАДУМКА: романтичный рассказ о виртуальной любви с неожиданным поворотом событий. Сформулировать основную мысль можно красиво, но лично мне рассказ показался голливудской мелодрамой с набором штампов: нелепая ошибка, приводящая к новой любви, обходительный герой в смокинге, вальс под луной, шампанское на террасе… На мой взгляд, по содержанию рассказ неинтересен: сюжет не нов, глубокой мысли в нем тоже нет.
ОБРАЗНОСТЬ: хотя и ситуация, и герои стандартны, описаны они неплохо. Что действительно зацепило в произведении, так это его структура: почтовые сообщения, оформленные по всем правилам интернет-переписки (!), деление рассказа на две смысловые части.
ЛОГИЧНОСТЬ: в порядке. Понравилось, как показаны изменения в отношении героини к любви через интернет, к глазам «Кевина». История, произошедшая с Энн, объясняется тоже вполне логично.
? «Делаю глубокий вдох - настолько глубокий, что живот вот-вот прилипнет к позвоночнику»: чисто анатомически, по-моему, при вдохе живот надувается, поэтому вряд ли он «вот-вот прилипнет к позвоночнику».
- «бегу к веренице лифтов»: «вереница» - расположение друг за другом, кишкой или гуськом, по словарю В.Даля. Не могу поверить, что лифты вытянулись кишкой.
СТИЛЬ: сам процесс чтения доставил удовольствие: язык, может быть, достаточно обыкновенный (я бы сказала, это язык «женской прозы»), но при этом он гладкий, легкий, приятный. Через внутренний монолог – он же и повествование от первого лица – втору удается передать нервное состояние героини.
К стилю есть только пара маленьких замечаний:
- «И он восполнит мне ущерб»: ущерб возмещают. К слову, чуть ниже (я бы с удовольствием возместила вам ущерб) фраза корректна.
- «Подняв голову, натыкаюсь на взгляд Руперта»: прямо так и натыкается? Наткнуться можно на дверь, с взглядом этот глагол сочетается плохо.
ГРАМОТНОСТЬ: в целом в порядке, но встречаются, я бы сказала, симптоматичные ошибки: автор явно путает похожие по звучанию слова.
- «Даже на зло тем, кто считает»: «назло» пишем слитно, в современном русском языке это наречие.
- «Эх, не везет так не везет...»: «не» с глаголами пишем раздельно.
- «Я и так знаю о нем практически все, разве нет?»: «и» - союз, «так» - местоименное наречие, пишем их раздельно.
- «Я и так уже не знаю, что думать»: то же самое. «Итак» - это вводное слово, которое обычно используют для связи между предложениями.
- «Он что, не понимает, какого мне стоять в дверях и... нести всю эту околесицу?!»: не «какОго», а «каковО» (ударение падает на выделенную букву). «Какого» - это если «какого фига ты приперся?». ;)
- «но, похоже, мне не дано»: вводное слово выделяем запятыми.

Резюмируя все вышесказанное, хотелось бы сказать, что, читая рассказ, я испытывала досаду: как можно было такой хороший потенциал (приятный стиль изложения, умение найти оригинальную «фишку» - полюбившиеся мне почтовые сообщения, - способность логично и органично связать между собой события) потратить на «пустышку» в стиле «бонжур амур тужур» (исковерканный французский). Честное слово, обидно! Желаю Вам найти менее банальные сюжеты, и тогда на авторской страничке будет полный порядок. :)
Все вышесказанное, включая нелюбовь к романитическим зарисовкам на тему влюбленности - мое субъективное мнение.
Творческих успехов!
С уважением, Ксения.

Обстоятельные Субъективные   11.02.2011 22:27     Заявить о нарушении