Александр Туча - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Да, в переводе Вы отлично передали душевно-эмоциональное состояние страдальца!
Фаина Туча 06.06.2009 01:51 Заявить о нарушении
Я рвался в ад! Безумец, убежать хотел От власти лет, от тьмы веков! Не знал тогда, несчастный... или не хотел(?), Что ад и есть творец оков!.. =========================================================
Фаина Туча 06.06.2009 01:45 Заявить о нарушении
Очень люблю эту песню у metallica. Спасибо за перевод.)
Ляка Бяка 01.03.2009 02:16 Заявить о нарушении
очень хороший перевод, Вы передали не только смысл, но и эмоциальную окраску произведения, тончайшие оттенки чувств, спасибо... :)
Инна Винель 16.02.2009 17:27 Заявить о нарушении
Зашел к Вам раз, заглянул в другой... Вас не просто читать надо, но вдумываться в Ваши строки. Вы не пролетаете мимо приятным ветерком, вы остаетесь в памяти. Конечно, не я нашел Вас, а Вы меня, но где бы я нашел Вас?
Михаил Полев 15.02.2009 20:25 Заявить о нарушении
Как ни странно, вчера как раз слушал эту вещь, "Холидэй", "Don?t stop in the top"...Музыкально мне все нравится. Но если сравнить ваш(их) текст с любовным стишком самого нечитаемого, никому не известного поэта стихи.ру, последний окажется во много раз интереснее.
Может, не надо переводить дословно, а попробовать подключить фантазию?
Негрустин 2 21.01.2009 20:38 Заявить о нарушении
Да, хорошо! Жаль, что в английском у меня совсем плохо. Поэтому слушаю только русское. Не могу воспринимать музыку отдельно от слов, а слов не понимаю! Вот досада! Но теперь можно и кое-что "ненаше" попробовать послушать!
Ирина Скарлыгина 20.01.2009 10:09 Заявить о нарушении
Отличный перевод, Александр! Вот только пора бы переводить Unfogiven III! Воспримите это как шутку! :)
Дмитрий Колосовцев 24.12.2008 09:55 Заявить о нарушении