Джема Гордон - написанные рецензии

Рецензия на «Голубая мечеть» (Григорий Аванесов)

Очень красивая мечеть!
Мне однажды пришлось ехать в автобусе рядом с исламским муллой. Это было в 2008 году.
Когда мы проезжали мимо мусульманского кладбища, он стал молиться. Тогда, с удивлением почувствовала, как благодать Господа полилась сверху на меня, также, как и на него.
В тот момент поняла, как мы все люди похожи, и молимся Богу, который учит любить и понимать друг друга.
Мулла был наполовину казах и чеченец.
- Меня зовут Абдулла - сказал он тогда.
Мне тоже тогда пришлось назвать свое имя.
Это была неожиданная встреча в конце войны с необыкновенным человеком, которую запомнила на всю жизнь.

Джема Гордон   13.03.2022 13:10     Заявить о нарушении
Большое спасибо!

Григорий Аванесов   13.03.2022 14:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Прабабушка ч. 1» (Григорий Аванесов)

Очень люблю армянский народ. А моя дочь при виде армянина просто тает.
От вас исходит любовь, тепло очага, забота о ближних и не только родных людях.
Ваш рассказ еще очень интересен тем, что рассказывает о прошлом кавказской семьи.
Летопись семьи - это та драгоценность, которую следует хранить, относиться с уважением и беречь в своей памяти. Без нашего прошлого не может быть нашего будущего.
Спасибо за ваш замечательный рассказ, наполненный любовью и теплом.

Джема Гордон   13.03.2022 12:52     Заявить о нарушении
Вам спасибо!

Григорий Аванесов   13.03.2022 13:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Возьми с собой горбушку хлеба, лук...» (Алексей Буряк)

Печаль, тоску прогнать,- в ваших словах хорошо чувствуется толстовское "непротивление злу насилием". Доброта и тепло славянского народа вызывает во мне чувство безмерной благодарности, а аскетизм и скромность - уважение.
Спасибо вам! J. Gordon.

Джема Гордон   30.08.2021 14:37     Заявить о нарушении
И ВАМ спасибо на добром слове...
Удачи!

Алексей Буряк   30.08.2021 18:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Игра о потерянной астрономке. Продолжение 1» (Таня Фетисова)

Неплохо. Я тоже пишу пьесы для японского театра Кабуки. В конце года поеду в Токио, как автор, на премьеру. Тебе нравится театр Кабуки?

Джема Гордон   10.05.2015 21:07     Заявить о нарушении
Я мало видела театр Кабуки, но то, что видела, очень нравится. А у меня в Токио живет один из бывших мужей. Хорошо бы сказать ему, когда будет премьера.

Таня Фетисова   10.05.2015 21:26   Заявить о нарушении
Напиши мне свой адрес электронной почты на этот email J_Gordon45@mail.ru. Как только режиссер театра сообщит мне окончательную дату премьеры спектакля, я тебе сообщу и твой бывший муж сможет посмотреть спектакль «Okiddo shirasagi» в театре Кабуки. Я его могу даже встретить у входа в театр и бесплатно усадить на самое лучшее и удобное место поближе к сцене.

Джема Гордон   10.05.2015 21:42   Заявить о нарушении
Спасибо!

capacabana54@gmail.com

Таня Фетисова   10.05.2015 22:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рэй Бредбери. В небесах, на Марсе» (Таня Фетисова)

Таня, моя подружка американка, советник по языкам, ее зовут Лейла, всегда снабжает меня пищей для ума. Ее переводы Бредбери всегда читаю с удовольствием и мне скучно без них. Но она сейчас отдыхает со своим любовником на канарах и поэтому твой перевод весьма кстати и очень понравился мне. Твой текст «В небесах и на Марсе» очень мягко и нежно вошел в мой мозг, оставляя чувство полного удовлетворения и комфорта. Ставлю, понравилось.

Джема Гордон   10.05.2015 18:48     Заявить о нарушении
Я рада, Джема, что вам понравилось. Для меня Бредбери даже не фантаст, а поэт в чистом виде. А этот рассказ у него - мой самый любимый. Я старалась переводить как можно точнее. А теперь, если хотите посмеяться, посмотрите мою пьеску - "Игра о потерянной астрономке"

Таня Фетисова   10.05.2015 18:53   Заявить о нарушении
Забыла предупредить, что надо читать не кусочками, окончательную редакцию, целиком. Спасибо.

Таня Фетисова   10.05.2015 20:41   Заявить о нарушении
Очень занята сейчас подготовкой документов для Японии. Это пресс- релизы, сопроводительные письма. Кроме того, я буду на премьере своего спектакля еще и дирижер большого оркестра. Для этого надо готовить музыкальную партитуру в большом объеме, поэтому всю твою пьесу, к сожалению, не могу прочитать, но думаю, что для театра Кабуки твоя пьеса тоже может подойти, так как японцы очень любят искать и находить то, что спрятано в самых недрах человеческого разума. Они это делают очень быстро - практически мгновенно.

Джема Гордон   10.05.2015 21:34   Заявить о нарушении
Ой-ё-ёй! Я была бы счастлива. Обожаю японскую культуру. У меня есть "Новые записки у изголовья", маленькая поэма, посвященная жене Димы, японке.

Таня Фетисова   10.05.2015 22:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 45» (Таня Фетисова)

Татьяна, вы представляете дипломатический корпус своей страны. Вы истинное лицо этой страны . Показав в своих литературных работах на русском языке низкоинтеллктуальный уровень, вы доказываете, что выполнять работу дипломата так, как от вас требуют, (напри мер, мне известно, что в Америке очень жесткие требования на этот счет) вам необходимо уметь поедать людей живьем. Иначе, с вашими способностями у вас никогда не получится держать планку на должной высоте и получать свою зарплату дипломата. Полагаю, ваше непосредственное начальство сможет сделать необходимые выводы и принять все меры для того, чтобы избавиться от собственного мракобесия, духовной темноты и безграмотности, уволит вас и на вашем месте будет высокоинтеллектуальный дипломат.

Джема Гордон   03.05.2015 20:54     Заявить о нарушении
Вы, дамочка, видать, не в себе. Начинайте с валерьянки и пустырника. Опять же, весна... Вы меня с кем-то перепутали, я не дипломат и не из японского пресс-центра, я всю жизнь работала астрофизиком, занималась исследованиям в области наблюдательной космологии. Из Казахстана меня родители увезли после девятого класса, ни одна разведка меня там завербовать не успела. Стихотворение Ваше про Офелию прочитала, прямо скажу - не фонтан. Много чисто языковых погрешностей, да и шекспировская Офелия совсем не о том. Так что почтительно возвращаю Вам Ваш совет Вы "должны более глубже изучить русский язык". Розенталь, Вам необходим Розенталь в больших дозах! Здоровья Вам, удач и успехов. И тщательнЕе, как говорит Жванецкий, тщательнЕе.

Таня Фетисова   03.05.2015 21:12   Заявить о нарушении
О, некоторые африканские дипломаты едят людей, но не живьем, им повара их на пару их готовят. Здесь Вы сгустили краски. Мы же, ребята-дипломаты из РФ, только врем и оправдываем убийства. Это чистенько, гигиеничненько. А то фу, - живьем, немытых, какая гадость! Как только у Вас перо повернулось?

Таня Фетисова   03.05.2015 21:29   Заявить о нарушении
А вот это - правильно!

Таня Фетисова   04.05.2015 21:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 41» (Таня Фетисова)

Насколько я помню из вашего резюме, которое читала в Казахстане, вы официальное лицо и представляете пресс- службу своей страны. Какой? Не помню. Возможно Америки, Англии или Японии. Ваши литературные работы на русском языке на таком низком уровне позорят вашу страну. Вы должны более глубже изучить русский язык и только потом пробовать публиковать их, здесь, на русскоязычном сайте. Вы также сами должны, прежде всего, уважать свою страну и не унижать ее своими низкоинтеллектуальными работами на русском языке.

Джема Гордон   03.05.2015 19:34     Заявить о нарушении
Джем(м?)очка, сладенькая, аптека за углом. Там Вас поймут БОЛЕЕ ГЛУБЖЕ, и с интеллектом помогут.

Таня Фетисова   03.05.2015 21:32   Заявить о нарушении
Меня зовут Джема, это русский вариант имени на английском языке - Jemma.
Я не хотела обидеть, но в таком виде тексты не следует на этом сайте публиковать . Это имеет очень вызывающий вид и создает много проблем. Это наверное ваша дочь (или сын) балуется? вы за нее теперь вынуждены писать ответы. Вы все - таки не пишите так, как написаны эти переводы.Вы пишите на русском языке ответы на мои рецензии ХОРОШО.

Джема Гордон   04.05.2015 20:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вистэн Хью Оден. Третий вариант перевода» (Таня Фетисова)

Татьяна, свои литературные работы стараюсь писать не так, как вы, а по –другому, так как очень боюсь, что в любую минуту может явиться каменный гость. Обычно призраков вижу во сне, поэтому, верю что каменный гость БЫЛ,ЕСТЬ и БУДЕТ. Однако, увидев его во сне, стараюсь не пугаться и целую свой крестик, так как каменный гость всегда «своим рукопожатием ломает руки». Желаю вам, милая, тоже сказочных снов!

Джема Гордон   03.05.2015 19:23     Заявить о нарушении
... свои литературные работы стараюсь писать не так, как вы, а по –другому ...

Меня это обнадеживает. А Каменный гость - это серьезно, это к доктору. Здоровья Вам! А я сплю, как сурок. Видимо, потому, что за день утомляюсь, все классика верчу в гробу.

Таня Фетисова   03.05.2015 21:36   Заявить о нарушении
«все классика верчу в гробу» это выражение не понятно. Вы его неправильно перевели . Каменный гость - это пушкинский литературный герой. Поэтому я написала, что он БЫЛ,ЕСТЬ и БУДЕТ, так как гениальных поэтов очень люблю и преклоняюсь перед ними. А ваша карикатура на Шекспира может уничтожить кого угодно, в том числе и каменного гостя особенно если промолчать и равнодушно пройти мимо такого безобразия.

Джема Гордон   04.05.2015 20:49   Заявить о нарушении
Да, Вы мимо не ходите и безобразия устраиваете - глупые и смешные. За меня никто не пишет, детки мои слишком заняты собственными важными делами, они классные специалисты, каждый в своей области. Я пишу сама и все подписываю собственным именем.

Таня Фетисова   04.05.2015 21:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 33» (Таня Фетисова)

Кажется, вашу работу читала на английском, тогда, когда жила в Казахстане, но не поняла к какой пресс-службе вы относитесь к английской или американской? В ней было интервью, где приходилось известному казахскому певцу отвечать на ваши вопросы в форме «да» или «нет» по причине языкового барьера.

Джема Гордон   03.05.2015 18:33     Заявить о нарушении
Певца назовите, пожалуйста. Я после Чудесной Бибигуль Тулегеновой и пецов-то казахских не знаю. Мне совестно.

Таня Фетисова   03.05.2015 21:40   Заявить о нарушении
Тогда это не вы, а ваша предшественница. Вы, наверное, тут живете пару лет не больше. Имя певца не назову – это военная тайна)

Джема Гордон   04.05.2015 20:42   Заявить о нарушении
Меня искренне беспокоит Ваше душевное и умственное состояние. С каких это пор имя известного певца стало военной тайной? Я живу в Москве с 1961 года, а до этого жила в Алма-Ате и очень любила слушать Тулегенову. А знаете, как по-казахски "погода"? Ауарайя. Звучит прямо по-полинезийски. Да, еще - в хорошем переводе романа "Овод" героиню зовут ДжеММа, и имя это не английское, а итальянское. Вы и здесь напутали.

Таня Фетисова   04.05.2015 21:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 114» (Таня Фетисова)

Татьяна, ваши пeрeводы Шекспира прoизвeли на мeня нeизгладимoе впeчатлениe!
Я поражeна! Они мoгут заcтавить перeвeрнуться в гробу нe только Шекспира, но и Гоголя и сам камeнный гость может явитьcя в любую минуту и, пoжав вам руку cпросить: «Нo суждeнo ли мне любить, нe зная «быть или нe быть»? Как Гамлет я стoю у ног Шeкcпира, выучив урoк». Офелия, Джема Гордон.

Джема Гордон   03.05.2015 18:11     Заявить о нарушении