Долго будет Карелия сниться…
(из вступления к книге "Karjalan kunnailla", пока на финском языке)
В разных краях
оставляем мы сердца частицу,
В памяти бережно,
бережно, бережно встречи храня...
Перед вами тематическая подборка, состоящая из лирических зарисовок о мифической для меня стране – Карелии. Пишу эти строки, а в голове кружится напев из песни моего детства. Стихи К. Рыжова, музыку написал А. Колкер. Песню эту исполняли разные советские певицы: Лидия Клемент, Майя Кристалинская, Анна Герман, Мария Пахоменко. Песня родилась в то же время, что и я – в шестидесятые годы двадцатого века.
Вот и теперь
мы никак не могли не влюбиться
Как не любить
несравненные эти края!
Впрочем, эта страна снится не только мне. Для многих она стала щемящей тоской, навсегда потерянной Родиной.
Я родилась на берегу Тихого океана, на Дальнем Востоке, но оказалась на северо-западе нашего огромного материка, в стране Суоми.
По соседству живут бывшие карелы, приехавшие в среднюю Финляндию во время войны. Хотела написать «после войны», как обычно рассказывается в книжках моего детства о переселенцах, которые заселяли новые территории. Для меня, родившейся в Советском Союзе, война закончилась в 1945 году. Для финнов, потерявших родные места, она закончилась раньше.
Несколько рассказов этого цикла переведены на финский язык и напечатаны в Финляндии. Моим соседям они понравились. Им было интересно познакомиться с точкой зрения человека, который вырос в Советском Союзе и который мог приезжать в Карелию, когда захочет.
Когда я выучила финский язык настолько, что смогла без словаря читать литературу о войне, изданную в Финляндии, со мной случился «культурный шок». Ведь нам в школе преподавали другую историю, совсем не так рассказывали о «бело-финнах».
Я полюбила Север за его загадочность. Для меня Карелия – это мифология, сохранившаяся древняя культура карел и русских. Это Соловки, Кижи, Валаам, Трифоновский монастырь в Петсамо (Печенга).
Итак,
Долго будет Карелия сниться,
Будут сниться с этих пор
Остроконечных елей ресницы
Над голубыми глазами озер.
Белая ночь
опустилась безмолвно на скалы,
Светится белая,
белая, белая ночь напролет,
И не понять,
то ли небо в озера упало,
И не понять,
то ли озеро в небе плывет.
************
Цикл открывается сказками, рассказанными бабушками, которые родились в Карелии, а во время войны переехали в Финляндию. Я подружилась с ними, когда бывала в гостях у тети Лизы в пансионе. Не поворачивается язык произнести – «доме престарелых».
Тетя Лиза умерла несколько лет назад, оставив мне свой архив, состоящий из фотографий, писем и дневника. Я написала новеллу «Русское письмо», посвященную Лизе.
Помещаю пока две сказки, которые я услышала от ровесниц тети Лизы. Наверное, что-то есть в этих текстах от любимой многими литературы, авторами которой являются Астрид Линдген, Сент-Экзюпери, Памела Трэверс. И это неудивительно, бабушки родились в начале 20 века. О судьбах этих женщин, возможно, расскажу как-нибудь на страницах сайта.
Для меня очень важна атмосфера сказок, которая передает доброту, уютность придуманного мира и любовь к фантазированию. По-моему, это тот случай, когда литература защищает человека, создавая колпак из иллюзий. Для маленького человека очень важно, в каком мире формируются его представления о добре и зле, ему нужна такая защита.
Первая сказка называется «Белый танец». Интересно, что для нас, родившихся в СССР, белый танец символизирует совсем другое понятие, чем то, о чем говорится в сказке. Не надо забывать, что авторы этих произведений выросли в иных условиях. Мне кажется, опыт других культур никогда не повредит, ведь правда?
Белый танец
В парке темнело, редеющие осенние листья дрожали на промозглом ветру, кусты понуро клонились к отсыревшей земле. Вот в такую погоду мадам Крыса не побоялась высунуть из своей теплой уютной норки остренький носик с прелестными усиками. Покопавшись в ридикюле, она извлекла оттуда зеркальце, губную помаду и… И тут обнаружилась пропажа пудреницы.
Без колебаний мадам Крыса заскочила в городской автобус и отправилась в торговый центр Itis. Там она остановила выбор на самом престижном магазине Stockmann. «Я не настолько богата, чтобы покупать дешевую пудру, которая еще и пропадает в самый ответственный момент», - сказала себе мадам Крыса. Старая пудра была очень твердой, не рассыпчатой и, в общем-то, от нее не было никакого толку. Мадам Крыса решила, что больше не будет покупать устаревшие изделия с красной наклейкой и надписью ALE, что говорит о скидке на товар. Она готова потратиться, чтобы приобрести пудру с восхитительным логотипом YSL. Ведь только пудра этой компании придает необыкновенную ворсистость, блеск шерстке, а главное, продукция чрезвычайно удобна в употреблении! Коробка из картона выполнена в стиле ретро, пудра смолота в тончайший порошок, который можно использовать разными способами. Об этом прочитала мадам Крыса в аннотации и очень обрадовалась. Это именно то, что нужно! Попробовать на зубок, на волосок и стать похожей на мадам Белохвостик из соседнего скверика, которая покупает только этот бренд.
Мадам Крыса задумалась о предстоящем вечере. Никогда нельзя предугадать, кто придет на вечеринку. Впрочем, среди приглашенных та самая мадам из соседнего скверика! Мадам Крыса не может позволить себе ударить лицом в грязь. Она взобралась на прилавок, рассчиталась с продавщицей и отправилась с покупкой домой, в парк. Но в автобусе мадам Крыса не удержалась, достала из сумочки упаковку, распечатала ее и высыпала на себя содержимое коробочки. «Действительно, очень удобно в употреблении», - подумала Крыса и обвела взглядом публику в автобусе. За окном было темно, все приуныли, мадам Крыса захотела разрядить обстановку.
- Посмотрите, как хорошо у нас в автобусе, - мадам высунулась в окошко и обратилась к деревьям парка, к которому уже подъехали.
- Посмотрите, как хорошо в нашем парке, - сказала она пассажирам.
- Мы ничего не видим, - ответили деревья.
- Нам ничего не видно, - сказали пассажиры автобуса.
- Мы видим только тебя…
- Только тебя…
- Ну что вы, - засмущалась мадам, - не такая уж я заметная!
Мадам Крыса вышла из автобуса и попала сразу на вечеринку. «Господа!» - привлекла она к себе внимание публики. Вдруг мадам из соседнего скверика начала смеяться. «Посмотрите, у мадам Крысы все лицо белое от пудры, которую она, видимо, спутала с зубным порошком!» - заливалась мадам Белохвостик.
Мадам Крыса замерла от ужаса и стыда. Она развернулась и уже сделала шаг, чтобы немедленно бежать с вечеринки, устроенной в ее честь месье Кротом. Но тут сам месье Крот подскочил, поймал мадам Крысу за лапку и подхватил в танце. Ей ничего не оставалось, как закружиться с ним в вихре вальса. Пудра с мадам Крысы веером рассыпалась по влажному песку, оставляя причудливые узоры.
В общем, очаровательнее и привлекательнее мадам Крысы в тот вечер не было ни одной мадам.
С тех пор в парке на каждой вечеринке исполняется белый танец в честь мадам Крысы. Модницы покупают именно ту пудру, которую приобрела она.
Маленький мальчик с большими ушами
Давным-давно жил-был в тридевятом космическом царстве, тридесятом небесном государстве маленький мальчик. Нет, он не был принцем. Все, что про него знаем – он жил один в огромном мире, один-одинешенек. У него был папа, который всегда находился на работе. А маму свою мальчик даже не знал.
Он смотрел на Землю и очень хотел спуститься на нее, чтобы познакомиться с людьми, которых очень много, как казалось мальчику. Он видел, что люди всегда вместе, значит, они не одиноки!
- Папа-месяц, как мне попасть на Землю? - спросил отца мальчик.
- Я дам тебе лодочку из сыра, только у меня нет весел! – сказал отец и ушел на работу.
- Спасибо! Мои руки лучше весел, я слышал, на Земле живут люди, которые умеют дружить?
Но папа месяц был уже на работе и не ответил. Мальчик хотел еще спросить про зверей, которых он никогда не видел и очень боялся. Но спросить было не у кого, и мальчик сам себе пожелал доброго пути. Когда он уже сел в лодку, месяц выглянул из-за тучи и крикнул: «Остерегайся кратеров! Рули ушами!»
К счастью, у мальчика были такие большие уши, что они могли послужить ему парусами, а во время дождя еще и зонтиком.
Случилось так, что опустился мальчик с небес прямо посреди океана. Дельфин подплыл и захотел познакомиться. Он попросил разрешения попробовать кусочек сырной лодки.
- Ну, только очень маленький! – согласился мальчик. Он смотрел, как Дельфин понюхал сыр, потом лизнул, а потом забил хвостом по воде.
- Я твой друг! Если не возражаешь, буду сопровождать тебя по морю, ведь твою лодку будут пробовать все друзья, она даст течь, и ты окажешься на дне. Прыгай на мою спину, тебя ждут сюрпризы. Как тебя зовут и откуда ты?
- Меня принес ветер перемен. Я живу далеко в космосе, а на Земле хочу познакомиться с такими же мальчиками, как я. Меня зовут…, - но мальчик с большими ушами не успел договорить, потому что оказался под водой. Дельфин нырнул, и его друг глотнул соленой воды. Это был первый сюрприз, который приготовил ему веселый Дельфин.
Когда мальчик снова оказался на поверхности, он встряхнул своими большими ушами, брызги разлетелись в стороны.
- Я могу быть настоящим другом. Но ты, наверное, хочешь есть? Какое у тебя любимое блюдо? – продолжал он, как ни в чем не бывало.
- Голубцы! – закричал Дельфин, он всегда кричал от радости, когда думал о голубцах.
- Надо же, я тоже их люблю! Но послушай, Дельфин, я наблюдал сверху за людьми. У них разный цвет кожи, они говорят на разных языках, и ни у кого нет таких больших ушей, как у меня! А ведь я хочу встретить единомышленников. Ты можешь показать мне, где живут такие же, как и я?
- Конечно, могу! Я доставлю тебя к берегу, где купаются слоны. У них такие же большие уши, как у тебя, - обрадовался Дельфин.
Так мальчик познакомился и подружился со слонами. Он был уверен, что они – самые настоящие люди, ведь он слышал от месяца, что только люди умеют дружить.
**************
P.S.
Здесь, на Прозе, на авторской странице и на странице произведения находятся фотографии из архива тети Лизы. Старинных фотографий у меня очень много. Фото разных эпох, от 1880-х годов до начала 2000-х. Лиза родилась в 1913, а умерла в 2001. Я отобрала иллюстрации к заметке «Долго будет Карелия сниться», отсканировав фотографии 30-х годов, на них изображены довоенная Финляндия и часть Карелии, которая тогда была финской.
Да, совсем забыла. О книжке. Она называется по-фински ”Karjalan kunnailla”, на русский можно перевести как «На сопках Карелии» по аналогии с русской песней «На сопках Маньчжурии». В книге рассказывается о былях и небылях Карелии, которую финны потеряли. Я пересказала несколько биографий карельских женщин, вложив в уста героинь сказки. Мне захотелось, чтобы эти «калевальские» женщины запели на том древнем языке!
Книга о прошлом и настоящем, о том, как легенды выражают суть. У каждого города есть свои легенды и сказания. Например, у Петербурга очень богатая мифология. Но почему-то в основе мифов о Питере лежит черное пророчество, проклятие городу, «быть месту пусту».
Для меня Карелия – это все равно, что северная Атлантида. Ее ушедшая культура представляется очень светлой и жизнеутверждающей. Поэтому я хочу, чтобы мои героини рассказывали добрые детски сказки.
Да, а вот финская песня о Карелии
KARJALAN KUNNAILLA
Music: Finnish folk melody
Lyrics: Valter Juva
Jo Karjalan kunnailla lehtii puu,
jo Karjalan koivikot tuuhettuu.
K;ki kukkuu siell; ja kev;t on,
vie sinne mun kaihoni pohjaton.
M; tunnen vaaras' ja vuoristovy;s'
ja kaskies' sauhut ja uinuvat y;s'
ja synkk;in metsies' aarniopuut
ja siint;v;t salmes' ja vuonojen suut.
Siell' usein matkani m;;r;t;in
l;pi metsien kulki ja n;reikk;in,
Min; seisoin vaaroilla paljain p;in,
miss; Karjalan kauniin eess;in n;in.
Некоторые сказки из этой книжки здесь:
http://elkipalki.net/author/1milla/2009-03-05/