раптом

...цей несподіваний вихор рвучко гнав поперед себе отари хмар і зграї птахів, реготав застрашливо, шаленів від свого всевладдя, оранжево-сонячні абрикоси гупали в траву, ніжний цвіт катальпи безпорадно котився по шосе,  миттєва злива впала на голови розхристаних дерев, пеленаючи все довкруж в непроникні водяні шати, раптом дзвінко процокотіли градинки - округлі, наче гудзики, і зразу ж розтанули на ще не вичахлому від спеки асфальті, услід гіллястим блискавицям, що проростали в небесах безупинно, котився лункий молоденький грім, здоганяючи віддалене невдоволене бурмотіння свого прадіда,  - налякала раптова гроза сьогодні ... та вже минула

2017
"""
переводы на русский


этот внезапный вихрь напористо гнал впереди себя стада облаков и стаи птиц, ржал устрашающе, шалея от своего всевластия, оранжево-солнечные абрикосы шлёпались в траву, сорванный нежный цвет катальпы беспомощно катился вдоль шоссе, внезапный ливень упал на головы растрепанных деревьев, пеленая все кругом в непроницаемые водяные плащи, вдруг звонко застучали градинки - круглые, как пуговицы, и сразу же растаяли на еще не остывшем от жары асфальте, вслед ветвистым молниям, что прорастали в небесах непрерывно, катился гулкий молоденький гром, догоняя отдаленное недовольное бормотание своего прадеда, - напугала внезапная гроза сегодня ... да уже прошла
http://www.proza.ru/2017/06/26/347
Анна Дудка   26.06.2017 07:00
.....
вдруг
…этот неожиданный вихрь порывисто гнал перед собой отары туч и стаи птиц, устрашающе хохотал, неистовствуя от своего всевластия, оранжево-солнечные абрикосы с шумом валились в траву, нежный цвет катальпы беспомощно катился по шоссе, короткий, как мгновение, ливень упал на головы расхристанных деревьев, пеленая все вокруг в непроницаемые водяные одежды, вдруг звонко процокали градинки - круглые, как пуговицы, и сразу же растаяли на еще не остывшем от жары асфальте, вслед ветвистым молниям, непрерывно прорастающим в небесах, катился звонкий молоденький гром, догоняя отдаленное недовольное бормотанье своего прадеда, - напугала внезапная гроза сегодня ... но уже прошла
http://www.proza.ru/avtor/gulbene&book=23#23
Константин Кучер   26.06.2017 17:25


этот неожиданный вихрь стремительно гнал вперед стада облаков и стаи птиц, хохотал устрашающе, неистовствовал от своего всевластия, оранжево-солнечные абрикосы стучали в траву, нежный цвет катальпы беспомощно катился по шоссе, мгновенный ливень упал на головы растрепанных деревьев, пеленаючи все вокруг в непроницаемые водяные одежды, вдруг звонко зацокотали градинки - округлые, как пуговицы, и сразу же растаяли на еще не оскуделом от жары асфальте, вслед ветвистым зарницам, что прорастали в небесах непрерывно, катился громкий молоденький гром, нагоняя в отдаленье недовольное бормотание своего прадеда, - напугала внезапная гроза сегодня ... и уже прошла

http://www.stihi.ru/avtor/vtoraiajizn&book=17#17
Кариатиды Сны   26.06.2017 01:22
 


Рецензии
Красивая зарисовка! Несколько переводов, каждый по-своему хорош. Я смогла прочесть и оригинал. Мне кажется, что не всегда и можно досконально перевести на другой язык, потому что что-то все равно теряется.

Тоненька   15.07.2017 22:12     Заявить о нарушении
благодарю сердечно за добрые слова

Василина Иванина   16.07.2017 22:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.