Язеп Дроздович. Дороги.(или "Большак"). 1925г.
Экфрасис - это стихи или проза к картине, любому изображению.
Мой перевод из Якуба Коласа, достаточно вольный, почти оригинальное стихотворение.
С иллюстрацией белорусского художника, по многогранности "белорусский Леонардо".
***
Дороги, вечные дороги!
Знать, вам издревле сами боги,
Полотна, краски жизни ткали
И в ваши судьбы их вплетали.
И ни конца вам нет, ни края.
Дороги, вы непреходящи.
То вы замысловаты, тяжки,
То полны чар надежды внове,
А страх один:остановиться.
Из Якуба Коласа. Дороги, вечные дороги!
Дарогі, вечныя дарогі!
Знаць, вам спрадвеку самі богі,
Калі красёнцы жыцця ткалі,
І вашы лёсы вызначалі,
Няма канца вам, ні супыну;
Вы жывы кожную часіну,
То задуменны, смутна строгі,
То поўны чараў спадзявання,
То страхаў цёмнага знікання
—з раздзела XXVII "Па дарозе ў Вільню", паэма "Новая зямля"
25/03/2022
Оригинал публикации на моей специальной страничке переводов славянской поэзии на Стихи ру:
https://stihi.ru/2022/03/25/585
и здесь:
https://stihi.ru/2022/03/25/570
Из Якуб Колас. Дороги. с илл. из Язепа Дроздовича
100 опусов на той страничке - переводов с белорусского и на белорусский, польский, и др. славянские языки, коими увлекаюсь давно. Скорпирую и сюда.
http://proza.ru/2023/01/04/1749
Из Якуба Коласа. Дороги. С илл. Язепа Дроздович
http://proza.ru/2023/01/06/103
Из Якуба Коласа. Маладая вясна, Залатая пара!
https://zera-cherkesov.livejournal.com/315470.html
https://zera-cherkesov.livejournal.com/381701.html