Более 400 в латинских слов с примерами 02

Владимир Дмитриевич Соколов
ЦИТАТЫ И ВЫПИСКИ
http://proza.ru/2023/05/10/475


"Словарь -- единственная для писателя книга, достойная чтения" (Т. Готье)

Разумеется, речь идет о словарях в изначальном, классическом смысле слова. Наши словари не таковы: это всего лишь справочники, более или менее удачные. Представляемый мною словарь -- это именно словарь для чтения. Я выбираю понравившиеся мне сентенции, и прикрепляю его к одному из слов. Всего я составил 6 таких сборников, один из которых данный.

Я слежу, чтобы слова в одном сборнике не повторялись, кроме совсем уже многозначных. И, даже наоборот, чтобы они как можно чаще дублировались в других файлах. При этом в разных формах и с разными оттенками значений. А вот сопровождающие их примеры каждый раз разные, ибо я подбираю для каждого раза их из нового источника"

Легко видеть, что если посмотреть все мои выписки, то они вертятся вокруг небольшого количества слов: 200-300, не более. Но все эти слова даны в разных грамматических формах и в окружении других, менее употребимых слов. Так, между делом, если не осваивается -- начатки грамматики всё же нужно знать -- то закрепляется знание языка не высосанными из пальца, а конкретными примерами. При этом я стараюсь приводить примеры так, чтобы каждый из них был самодостаточен, то мог бы рассматриваться или как афоризмом или как исторический факт или, на худой конец, как определение вещи.   

Кстати, так же я занимался и с английским, и с французским, и с немецким языками. Только там ничего самому подбирать не требовалось: таких подборок хватало и в издававшихся в советское время славарях и пособиях, а вот с латинским таких пособий просто нет и не было*).

sors -- жребий, судьба

sors est sua cuique ferenda -- каждый должен нести свою судьбу (=каждому надлежит прожить свою судьбу)

*). sonus -- голос, звук

mitto dicere animalium sonores Ap -- я не говорю уже о голосах животных

*). sonor -- звук, голос

mitto dicere animalium sonores Ap -- я не говорю уже о голосах животных

*). sonitus -- шум, грохот

excitur pedibus sonitus Lcr — слышен топот ног

*). somnus -- сон

sola philosophia somnum excutiet gravem -- философия сама прогоняет глубокий сон

*). somnus -- сон

in somnum delapsus est Pt -- он заснул

*). somnium -- сон

somnium narrare vigilantis est -- рассказывать сны -- дело бодрствующего

*). solutum -- обычное

non soluta nobis est eligendi optio -- возможность выбора боя нас необычна

*). solus -- одинокий

sapiens solus scit sibi vivere -- мудрый и один прожить умеет

*). solus -- единственный

Sola nos philosophia excitabit: illi te totum dedica -- одна только философия нас подопнёт: посвяти ей себя всего

*). solus -- одинокий

homo solus ac solitarius Ap -- он человек одинокий и склонный к одиночеству

*). sollicitudo -- забота

Ille beatissimus est qui crastinum sine sollicitudine exspectat -- тот прекрасен, кто завтрего ожидает без забот

*). sollicitudo -- забота

Fac itaque tibi iucundam vitam omnem pro illa sollicitudinem deponendo -- сделай же свою жизнь радостной, отложив все заботы о ней

*). sollertia -- выдумка

placuit sollertia T — (этаs) выдумка пришлась по вкусу

*). solitudo -- одиночество

cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo? -- кому одиночество совершенно не отнимет радость наслаждения?

*). solacium -- утешение

magnum tamen adfert mihi aetas ipsa solacium -- сам возраст (преклонный) приносит мне утешение

*). sol -- солнце

Solem e mundo tollere videntur, qui amicitiam e vita tollunt -- солнце из мира, позоже, хотят удалить те, кто изгоняют жружбу рз жизни

*). socius -- союзник; соучастник

sine sociis nemo quicquam tale conatur -- без соучастников никто такого не начинает

*). societas -- сообщничество

opinio manebat eum cum rege habere societatem -- осталось мнение, что он был в спайке с царём

*). societas -- сообщничество

nulla societas mihi cum te est C -- у меня нет с тобой ничего общего

*). societas -- союз

Eumenes plus valebat propter Romanorum societatem -- Эуменус благодаря римской помощи был посильнее

*). societas -- сообщничество

multi eius demigrationis peterent societatem -- многие стремились присоединиться к этому переселению

*). societas -- общность

inter omnes esset societas quaedam -- между всеми есть некоторая общность

*). societas -- союз

affirmo promissa rebus, affirmo societatem iure iurando L -- подтверждаю обещанное делами, а союз клятвой

*). societas -- сообщество, солидарность

cum societas adsint, beata vita est -- когда есть солидарность, есть и прекрасная жизнь (=vita beata возможна лишь в хорошо устроенном людском сообществе)

*). societas  -- общность

inter omnes esset societas quaedam -- [раньше] между всеми была некая общность

*). socer -- отец жены или мужа

quod moribus eorum non poterat interdici socero genero -- что их обычаями не могло быть запрещено тестю

*). soccus -- сандалия

hunc socci cep;re pedem, grandesque cothurni H — этот размер схватили как сандалии, так и котурны (т. е. как комедия, так и трагедияs)

*). siuavitas -- сладость

accedat huc suavitas quaedam oportet sermonum atque morum -- к этому стоит добавить ясную, хорошо построенную речь и приятные манеры

*). sit -- conj от est

Sit ita sane -- пусть это будет здраво

*). sipplex -- проситель

supplicem non prodidit monuitque, ut consuleret sibi -- он просителя не выдал, но сказал, чтобы тот сам о себе позаботился

*). sinus -- пазуха

in sinum suum spuit Pt — он плюнул себе за пазуху (так римляне пытались отводить гнев боговs)

*). sinus -- грудь, душа

gaudeamus in sinu -- давайте будем радоваться про себя

*). sinus -- залив

mare in tres sinus diffunditur Mela -- море образует три залива

*). sine -- без

integerrime nec sine magna dignatione administravit -- правил честно и не без большого достоинства

*). sine -- без

sine Cerere et Libero friget Venus погов. Ter — без Цереры (хлеба) и Либера (вина) мёрзнет и любовь (=нет и любви)

*). sine -- без

ponant inter causas tempus: nihil sine tempore potest fieri

*). simulatus -- притворный

in amicitia nihil fictum est, nihil simulatum C

*). simulatum -- притворное

nec simulatum quidquam potest esse diurnum C -- никакое притворство не может продолжаться долго

*). simulatio -- симуляция

omnium rerum simulatio vitiosa est -- из всего на свете притворство самая порочная вещь

*). simul -- как только

simul in arido consteterunt, in hostes impetum fecerunt Cs -- как только (римляне) вышли на сушу, они атаковали неприятеля

*). simul -- одновременно

(говорят, что) cum corporibus simul animos interire -- с телами одовременно погибают и души

*). silva -- лес

hostes evolant ex omnibus partibus silvae Cs -- враги вылетали (= бросались в атаку) со всех сторон леса

*). silentium -- молчание

orationem silentio transibo Sl, C — я обойду речь молчанием (не буду ему возражать)

*). silentium -- молчание

simul ipsa silentia terrent V -- да и само безмолвие наполняет страхом

*). silentium -- молчание

silentium consecutum est C -- наступило молчание

*). signum -- печать

signo detracto cognovit, si eam pertulisset, sibi esse pereundum -- убрав печатку (с письма), понял, что если он его доставит, то ему каюк

*). signum -- сигнал

signum receptui dat -- он даёт сигнал к отступлению

*). signum -- знак

[известно, что] certis rebus certa signa praecurrerent -- определенным вещам предшествуют определенные знамения

*). signum -- знак, признак

est signa, quibus voluntas a simulatione distingui possit C -- существуют признаки, по которым истинное отношение можно было бы отличить от притворного

*). signum -- знак; знамение

[чтобы] certis rebus certa signa praecurrerent -- определенным явлениям предшествуют определенные знамения

*). signum -- знак; также типа знамени

Tradita signa te duce  tuli -- носил врученные (мне) знамена под твоим водительством (=был твоим знаменосцем)

*). significatio -- явление, проявление

si qua significatio virtutis eluceat, amor exoriatur necesse est -- если какая-нибудь демонстрация добродетели сияет, тут-то с неизбежностью и дружба рождается

*). sidus -- небесное тело, созвездие

sidera somnos suadent V -- звёзды приглашают к снам (типа: время позднее)

*). sic -- таким образом

sic felicem me videas Pt -- уж доставь мне это удовольствие (дословно: таким-то образом и увидишь меня счастливым)

*). si modo -- если только

si modo sunt, ut profecto sunt C -- если только они существуют, — а они действительно существуют

*). si minus -- если не

duces erunt quae nomina dicas, si poteris, vere, si minus, apta tamen -- вожди будут под именами, которые ты им дашь. Если сможешь, действительными, если не, то лишь бы были подходящими

*). si -- если

vita beatior non fit si longior -- жизнь не станет блаженнее, если продлится дольше

*). si -- если

Desines timere, si sperare desieris --
ты перстанешь бояться, если перестанешь надеяться

*). si -- если

si philosopharis, bene est -- если философствуешь, то все путем

*). si -- даже если бы

non possum hoc dicere, si cupiam C -- я бы этого не мог сказать, даже если бы пожелал

*). si -- если

si me satis audias H -- если бы ты прислушался к моим словам

*). si -- если

sapiens non est extra rem publicam etiam si recesserit -- даже если мудрец и уходит в отставку, он не дел общества

*). severitas -- суровость

in omni re severitas habet quidem gravitatem, sed amicitia remissior esse debet -- во всех случаях в суровости есть некая серьезность, но дружба должна быть помягче

*). sessor -- туземец, исконный обитатель

sessores veteres urbe insulaque eiecit, agros civibus divisit -- он изгнал старых обитателей из города и с острова и роздал земли гражданам

*). servus -- раб

eos servorum haberi loco dicitur — говорят, что они считались на положении рабов

*). servus -- раб

servum te esse oportet nequam Pl -- ты, видно, негодный раб

*). servitus -- рабство

hoc constet, praeferendam esse spurcissimam mortem servituti mundissimae -- да будет установлено, что самая грязная смерть предпочтительней самого чистого рабства

*). serpens -- змея

Imperavit venenatas serpentes vivas colligi -- он приказал собрать живых ядовитых змей

*). sermo -- речь, язык

Ille omne illud tempus litteris sermonique Persarum se dedidit -- он всё это время посвятил изучению персидского языка и литературы

*). sermo -- речь

virtutem ex consuetudine vitae sermonisque nostri interpretemur -- добродетель мы определяем из нашей повседневности и речей

*). sermo -- речь

saepe enim redeo ad Scipionem, cuius omnis sermo erat de amicitia -- ибо я часто возвращаюсь к Сципиону, вся речь которого шла о дружбе

*). sermo -- речь

aliquot eius libri sunt, Graeco sermone confecti -- осталось несколько его книг, написанных на греческом языке

*). sermo -- речь

sermono illa tum multis erat in ore -+ ьа -- речь тогда у многих была на устах

*). septentrio -- семизвездие; север

Hic ventus ab septentrionibus oriens adversum tenet Athenis proficiscentibus -- этот ветер, дуя с севера, направляющимся из Афин, дует в лицо

*). septem -- семь

centum et septem complevit annos C — он прожил 100 и 7 лет

*). sepulchrum -- могила

Quo factum est, ut Atheniensium muri ex sacellis sepulcrisque constarent -- благодаря чему сталось, что афинские стены возникли среди могил (даже)

*). sententia -- приговор, решение (судебноеs)

manifesta causa secum habet sententiam PS -- ясное дело говорит само за себя

*). sententia -- мнение

Magis esset pudendum, si in sententia permaneres -- намного было бы стыднее, если бы ты оставался при своём мнению

*). sententia -- приговор, решение

stat sententia Hannibali L — Ганнибал решил

*). sententia -- голос (при голосованииs)

manifesta causa secum habet sententiam PS -- ясное дело подаёт голос само за себя

*). sententia -- суждение

illa quae vulgi sententia bona sunt inflant inanibus laetos -- то, что по мнению толпы есть благо -- вдувает радость лишь умственно недозрелым

*). sententia -- суждение

tres video sententias ferri -- замечаю, что вынесено три суждения

*). sententia -- приговор (судебный)

sententiam decernentis non tulisse Pt -- он не согласился с мнением судьи

*). sententia -- сентенция; приговор

Eas sententias hoc libro exposui   -- эти мысли я изложил в дпнной книге

*). sensum -- ощущение

intellegamus natura gigni sensum diligendi -- давайте поймем, что чувство любви рождается природой

*). sensum -- чувство, ощущение

moriendi sensum celeritas abstulit C -- быстрота (наступления смерти) унесла чувство умирания

*). senior -- старший в осн по возрасту

negavit recte facere, quod seniori conviciarer Pt -- он сказал, что я нехорошо поступил, обругав старшего (годами)
118) senilis -- старческий

turpe senilis amor O -- постыдна (или безобразна старческая любовь)

*). senex -- старик

Quid est autem turpius quam senex vivere incipiens? -- Что может быть глупее, чем начинающий жить старик?

*). senex -- старик

dici solitum nostros senes commemorare audivi -- я слышал, как говорилось (=до меня ня доходили часто слухи), чтО вспоминали наши старики (что было принято вспоминать стариками)

*). senex -- старик

diutissime senex fuisset -- он дольше всех был стариком

*). senectus -- старость

nil habet quod speret quem senectus ducit ad mortem -- ничего нет, на что может надеяться тот, кого старость ведет к смерти

*). senectus -- старость

Is ait tam stultum esse qui mortem timeat quam qui senectutem -- он говорит, что бояться смерти так же глупо, как бояться старости

*). senectus --  старость

Caton Maiorer est scriptus ad te de senectute -- старший Като писал для тебя о старости

*). senectus -- старость

senectus enim quamvis non sit gravis -- впрочем, старость не должна бвть в тягость

*). senatus -- сенат

Id postero die Flamininus senatui detulit -- на следующий день Фламиньюс доложил об этом сенату

*). senatus -- сенат

haec res senatum erexit L -- это возбудило внимание сената

*). semper -- всегда

molestum est semper vitam inchoare -- постоянно начинать жить утомительно

*). semper -- всегда

semper discendum est quod an sciamus experiri non possumus -- всегда нужно учиться тому, что или не знаем, чтО даже если мы знаем, но не может испытать (=знание, не подтвержденное практической еще не знание)

*). semper -- всегда

stultitia semper incipit vivere -- глупость всегда начинает жить

*). semel -- немедленно; единожды

deliberandum est diu, quod statuendum est semel PS — нужно долго размышлять, прежде чем окончательно решить

*). seges -- хлеба (в поле)

ager segetes affert Col -- поле доставляет урожай

*). sedatio -- успокоение

cum perturbationes animi miseriam, sedationes autem vitam efficiant beatam -- как пертурбации рождают неприятности души, так спокойствия способствуют хорошей жизни

*). sed -- но

neglegendi quidem non sunt, sed alio quodam modo aestimandi -- их (предложения) не следует игнорировать, но каким-то образом дать им оценку

*). sed -- но

sed satis verborum est Pl -- но довольно слов

*). secus -- наоборот

id longe secus est -- все совсем наоборот

*). secus -- наоборот

vere an secus -- nihil ad hoc tempus C -- верно это или нет — в данный момент неважно

*). secus -- наоборот

vere an secus -- nihil ad hoc tempus C — верно это или нет — в данный момент это неважно

*). se -- он (в обороте вин+инф)

Cui ille respondit se ignorare Aristiden -- тому он ответил, что он не знает Аристида

*). se -- себя; себе

scire se nesciunt -- они не знают, как себя узнать

*). se -- -сь, ся возвратная частица; себе

Negat Cicero, si duplecetur sibi aetas, habiturum se tempus quo legat lyricos --  Цицерон сказал "дудки", чтобы он когда читал рифмоплетов, даже если бы ему удвоили срок жизни

*). scordalia -- перебранка мн ч

agite scordalias de medio Pt -- бросьте перебранку

*). scintilla -- искра

scintilla ingenii iam tum elucebat in puero C -- уже тогда в мальчике обнаружилась искра дарования

*). scapha -- лодка, челнок

Hannibal tabellarium in scapha cum caduceo mittit -- Ганнибал послал своего ординарца в челноке с кадуцеем (жезл, дававшийся парламентарию)

*). scalpellum -- ларцет

scalpello aperitur ad magnam libertatem via -- ланцет открывает путь к великой свободе (перерезать себе вены)

*). scaena -- сцена

in scaena rebus fictis et adumbratis loci plurimum est -- на сцене много значат вымысел и подражание

*). saxum -- скала

saxa vocant Itali aras V -- скалы в Италии называют богами

*). satis -- вдоволь

satis cito dolebis cum [malum] venerit -- когда придет несчастье быстро настрадаешься по самое не хочу

*). satietas -- насыщенность

mihi videtur studiorum omnium satietas vitae facit satietatem -- мне кажется, что насыщенность занятиями (или стремлениями) делает и жизнь насыщенною

*). satis -- достаточно

non satis scio L -- я знаю недостаточно (смысл: право, не знаю, не вполне уверен)

*). satis -- достаточно

satis erat respondere: "magnas"; "ingentes," inquit -- он говорит, что достаточно ответить "больших", "огромных"

*). sat(is)

dictum sapienti sat est погов. Pl  -- для умного сказанного достаточно

*). sapientia -- мудрость

sapientia — mater bonarum artium C -- мудрость -- мать изящных искусств

*). sapientia -- мудрость

a sapiente delectus reiciendis voluptatibus maiores consequatur -- причастный мудрости следует за нашими предками в отбрасывании наслаждений

*). sapiens -- мудрец

eos sapientes nostri maiores iudicabant -- наши предки считали их мудрецами

*). sapiens -- мудрец

se contentus est sapiens ad beate vivendum, non ad vivendum -- мудреца удовлетворяет прекрасная жизнь, а не просто жизнь

*). sapiens -- мудрец

multae causae suspicionum offensionumque dantur, quas evitare sapientis est -- есть много причин для подозрений и оскорблений, которых мудрец умеет избежать

*). sapiens -- мудрец

etiam sapientibus cupido gloriae novissima exuitur T -- даже мудрецов жажда славы покидает в самую последнюю очередь

*). sapiens -- мудрец

negant quemquam esse virum bonum nisi sapientem -- они отрицают, что любой человек может быть муже добра, не будучи мудрым

*). sanguis -- кровь

felicior pax sit numquam lacessita quam multo reparata sanguine -- наверное, мир, никогда не тревожимый, лучше добытого большой кровью

*). sanguis -- кровь

per omne corpus sanguis diffunditur C -- кровь растекается по всему телу

*). salus -- спасение

Rex tot hominum salute gavisus confestim Artabazum ad Pausaniam mittit -- король, обрадовавшись спасению стольких людей, немедленно послал к Паусанию Артабаза

*). salus -- спасение

vim rex cum sustinere non posset, fuga salutem petit -- поскольку король не мог сдержать силы, он попытался найти спасение в бегстве

*). salus -- спасение

Id quantae saluti fuerit universae Graeciae, bello cognitum est Persico -- насколько это было спасительно для всей Греции, показала Персидская война

*). salus -- привет, поздравление

Caesari salutem mittit -- он посылает Цезарю поздравление

*). salus -- здоровье

quod cum salute eius fiat Ter -- только бы это помогло его здоровью

*). salus -- спасение

verum est, quod pro salute fit mendacium PS -- ложь во спасение становится правдой

*). saltus -- прыжок

Saltum Pyrenaeum transiit -- одним махом перешел Пиринеи

*). sal -- соль

dicitur multos modios salis simul edendos esse, ut amicitiae munus expletum sit -- говорят, что нужно скушать вместе много молиев (ед веса) соли, чтобы дар дружбы был расчухан

*). sagitta -- стрела

poteras uti ad bella nudis sagittis -- тебе можно использовать для (своих) войн голые (=без наконечников) стрелы

*). saevitas -- свирепость

constet Domitianum cupiditatis ac saevitiae merito poenas luisse -- известно, что вроде Домициан за свои жадность и свирепость понес заслуженное наказание

*). sacramentum -- обязательство; военнообчщанность

sacramento solutum per causam valitudinis tradunt -- говорят, что его освободили от воинской службы по причине здоровья

*). saccum -- мешок

ad saccum iit Pl — он пошёл с сумой (по мируs)

*). rus -- деревня

manent vestigia ruris H -- остаются следы деревни (т. е. деревенский образ мыслей не спрячешь)

*). rogatus -- просьба

feci non invitus, ut prodessem multis rogatu tuo -- пошел, и отнюдь не против желания, на то, чтобы выполнить твою просьбу

*). robur -- дуб

naves ex robore factae erant ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs -- корабли были сделаны из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды

*). rivus -- река

rivi ad mare pertinent Cs -- потоки доходят до моря (вливаются в море)

*). ritus -- обряд, ритуал

iuvenum ritu florent modo nata vigentque -- недавно рожденные подобно юношам они (слова) цветут и мужают

*). rex -- король

Eisdem temporibus Persarum rex Darius bellum inferre decrevit -- в эти же времена персидский царь Дарьюс постановил развязать войну

*). rex -- царь

regem armavit et exercuit adversus Romanos -- он вооружил царя и настроился (воевать) против римлян

*). responsum -- ответ

Inde posterius dei Delphici responso erutus est -- оттуда позднее в соответствии с ответом дельфийского бога был выкопан (в Дельфах бога якобы вопрошали, что делать, а он, т. е. типа отвечал)

*). responsum -- ответ

Hoc responso cognito Hannibalem domum revocarunt -- узнав этот ответ, они отозвали Ганнибала до дому

*). responsum -- ответ

Id responsum quo valeret, intellexit nemo -- что значит этот ответ, никто не понял

*). respect -- уважение

Omnes actiones totius vitae honesti ac turpis respectu temperantur -- Все дела в (нашей) жизни определяются оглядкой на то, что честно и что постыдно

*). res: in re -- на деле

in re gravem, constantem, stabilem se in amicitia praestiterit -- он на деле предстанет в дружбе серьезным, постоянным, стабильным

*). res, magna res -- свершения

saepe incidunt magnae res, ut discedendum sit ab amicis -- часто великие дела подрубаются (рубятся на корню), если приходится снисходить к друзьям

*). res omnia -- все (дела, мнения, нравы)

communitas omnium rerum inter eos est C -- у них всё общее

*). res familiarias -- семейные дела

is liberius vivebat et rem familiarem neglegebat -- жил он распутно и пренбрегал семейными делами

*). res secundas, res adversas -- благо- и неблагоприятные события

secundas res splendidiores facit amicitia et adversas leviores -- удачное стечение обстоятельств дружба делает приятнее, а неудачное легче переносимее

*). res -- обстоятельства

de hac re vita communis non dubitavit C -- в этом общая жизнь (т. е. все живущие люди) не сомневалась

*). res -- мероприятие

Milesius, ne res conficeretur, obstitit -- Милезиус заартачился, что де этого совершать не надо

*). res -- дело

(res) convenit Pl — ладно, улажено, решено

*). res -- дело

egregia res est mortem condiscere -- учиться смерти -- дело возвышенное

*). res -- дела; деятельность

philosophia non in verbis sed in rebus est -- философия не в словах, а в делах

*). res -- дела

quid rei gerit? Ter — как он поживает?

*). res -- суть

ita re magis quam summa auctoritate causa illa defensa es -- таким образом дело (наше) победило скорее благодаря самой сути дела, чем благодаря большому авторитету (силе нашего авторитета)

*). res -- суть

rem tene, verba sequentur Q -- держись сути дела, (а) слова (сами) придут

*). res -- нечто

res est magni operis QC -- это требует большого труда

*). res -- дело: res maior -- громкий процесс

nulla res maior sine eo gerebatur -- без него не обходился ни один громкий процесс

*). res -- вещь

tantopere amamus rem fugacissimam, corpus -- как же мы любим это преходящую вещь -- тело

*). res -- вещь

res dicta secuta est O -- сказано, сделано (вещь сказана и тут же последована)

*). res -- дело

Ecce res magna, habere securitatem dei -- большое дело обладать надежностью как у бога

*). res -- дело, область знания

Cato multarum rerum usum habebat -- Катон знал употребление многих вещей

*). res -- дело, служба

res est mearum partium C — это относится к моим обязанностям

*). res publica -- республика

mihi non minori curae est, qualis res publica post mortem meam futura, quam qualis hodie sit -- для меня не меньшая забота -- какова республика будет после моей смерти, чем какова она сегодня

*). res: ob rem -- по причине

Quam ob rem utrique nostrum gratum admodum feceris -- по каковой причине обоих из нас сделаешь весьма благодарными

*). res publica -- государство

At ille ut Carthaginem venit, multo aliter, ac sperarat, rem publicam se habentem cognovit -- когда он прибыл в Карфаген, то нашел государство имеющим себя [=т. е. внутренне], совсем в ином положении, чем надеялся

*). res publica -- государство

voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publica C -- мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный муж

*).  res inquieta -- беспокойство

Res est inquieta felicitas; ipsa se exagitat -- Счастье - вещь беспокойная -- само себя подзуживает

*). res -- дело

felicitate in ea re usus elatius se gerere coepit -- сопутствуемый в этом деле удачей, он стал действовать ещё более отважно

*). res -- нечто вообще

res venit in consuetudinem C — это вошло в обыкновение (обиход)

*). res -- вещь

verum gaudium res severa est -- подлинная радость -- вещь суровая

*). res: ulla res -- нечто

nec me ulla res delectabit, licet sit eximia et salutaris -- и пусть не возрадует меня ничто, пусть даже будет исключительным и полезным

*). res -- обстоятельство

Sed harum rerum nullum erat apertum crimen -- но в этих вещах не было усмотрено никакого преступления

*). res -- дело

considera quam pulchra res sit consummare vitam ante mortem -- подумай, как хорошо воспользоваться жизнью раньше смертного часа

*). remissio -- отпущение

vvenia est poenae meritae remissio -- отпущение есть освобождение от заслуженного наказания

*). remedium -- лекарство

Turpissimum autem est in homine prudente remedium maeroris lassitudo maerendi -- позорно, когда для умного человека лекарством является постепенное угасание его скорби

*). reliqua -- остальное

ad reliqua secessimus Pt — мы перешли к прочим делам

*). religiosus -- почтительный

mortuis religiosa iura tribuerunt -- они почитали умерших соответствующими обрядами

*). religio -- почитание

religio deorum inmortalium nobis defendentibus facile vincebat -- религия бессмертных богов благодаря нашей защите легко победила

*). religio -- религия

Nec vero superstitione tollenda religio tollitur -- и в самом деле -- удалив предрассудок мы удалим религию

*). regnum -- королевство; власть

Exercet philosophia regnum suum -- покажет философия свою власть

*). regna -- мн. ч. власть

regna vetant St -- власти запрещают

*). regio -- регион

ex his regionibus barbarorum praesidia depulit -- он в этих регионах распотрошил верепления варваров

*). regio -- царство; область

haec regio fuit dicionis regiae Su -- эта область находилась под властью царя

*). regio -- регион

quid prodest totius regionis silentium, si affectus fremunt? -- что толку в молчании всего региона, когда бушуют аффекты?

*). redditum -- возвращенное

veniebam redditum, quod pepigeram Ap -- я пришёл исполнить то, что обещал

*). recordatio -- память, воспоминание

id agamus ut iucunda nobis amissorum fiat recordatio -- будем жить так, чтобы для нас была радостна память об ушедших

*). recordatio -- воспоминание

praeteriti doloris secura recordatio fuit C — о минувшем бедствии воспоминание осталось спокойным

*). recordatio -- воспоминание

Quarum rerum recordatio et memoria si una cum illo occidisset -- о каковых вещах воспоминание и память, похоже, погибли вместе с ним

*). recordario -- воспоминание

recordatione nostrae amicitiae fruor -- я наслаждаюсь воспоминанием о нашей дружбе

*). ratio -- соображение, намерение

Quid refert, qua me ratione cogatis? -- какое имеет значение, каким доводом вы меня принудили?

*).  ratio -- разум

ne natura quidem rationis expers est habenda -- впрочем, натура не должна полагаться вне разума (т. е. нужно полагать, что разум свойство самой природы)

*). ratio -- расчет

Etiam cum ratio suadet finire se -- даже кончать с собой нужно все взвесив

*). ratio -- расчет

Ad hunc interficiundum talem iniit rationem -- для того, чтобы погубить его, он придумал следующее

*). ratio -- порядок вещей

ita ratio comparata est vitae naturaeque nostrae, ut alia ex alia aetas oriatur -- таким уж установился порядок вещей, что один возраст вырастает из другого

*). ratio -- мнение

mea sic est ratio Ter -- моё мнение таково

*). ratio -- довод

ratio etsi non valuit, tamen magnopere est laudanda -- сам расчёт, хотя и не был верным, однако во многом был похвальным

*). ratio -- разум

bestiae rationis expertes sunt C -- животные лишены разума

*).  ratio -- расчет, намерение

conciliari nisi turpi ratione amor turpium non potest -- снискать любовь дурных нельзя иначе, чем лишь дурным образом

*). ratio -- счет

ratio constat C — счёт верен

*). ratio -- расчет, резон

..ut par sit ratio acceptorum et datorum -- чтобы равным был баланс принятого и отданного

*). ratio -- разум

si vis omnia tibi subicere, te subice rationi -- если хочешь всё себе подчинить, подчинись разуму

*). radix -- корень, подошва

postero die sub montis radicibus proelium commiserunt -- на следующей день у подножия гор инициировали сражение

*). rabies -- бешенство

ira ad rabiem pervenit Su -- гнев перешёл в бешенство

*). rabies -- неистовство

mors ex rabie interdum ac repentina indignatione fit -- смерть часто является следствием неистовства и негодования

*). quum = cum

quum est sanguis integer Pl -- пока сил не поубавилоcь (дословно: пока есть кровь, ты цел)

*). quotannis -- ежегодно

Aristides constitueret quadringena et sexagena talenta quotannis Delum sunt collata -- Аристид постановил, сто ежегодно на Делос должно поступать 460 талантов

*). quotannis -- ежегодно

ei ad culturam agrorum quotannis commeare soleant -- они имели обыкновение ежегодно приходить на сельхозработы

*). quot.. tot

quot homines, tot sententiae C -- сколько голов, столько умов

*). quomodo -- как, каким образом

hoc doce, beatum illum esse, qui sic vivit quomodo illa praescripsit -- научись тому, что прекрасен тот, кто живет так, как сам это предписывает (другим)

*). quo, unde -- куда, откуда

quo te agis? Pl, Ter — куда тебя несет (=куда ты направляешься?), unde agis (te)? Pl — откуда идёшь?

*). quisque -- всякий, каждый

quisque minimum esse in se arbitraretur -- каждый считает, что мало что может

*). quisque -- никто в отриц предложениях

sua quisque pericula nescit Lcn -- никто не знает, какие опасности ему угрожают

*). quisque -- всякий

quem ad modum in se quisque sit, sic in amicum sit animatus -- насколько каждый одушевлен к себе (=принимает свое близко к сердцу), настолько должен быть одушевлен и к другу

*). quisquam -- некто, кто-либо

non quisquam vir melior fuit Africano  nec clarior -- не было кого-либо ни лучше Африкана ни славнее

*). quis -- он, кто

cui nomen est Phalacrinae -- его имя Фалакрин

*). quis -- кто, некто

Negat quis, nego; ait, aio -- говорит кто нет, и я говорю нет; говорит да, и я говорю да

*). quietus -- спокойный

mortem hilares quietique opperiuntur -- смерть они ожидают весёлыми и спокойными

*). quies -- покой

nulla placida est quies nisi quam ratio composuit -- нет мирного покоя, кроме того, который даруется нам разумом

*). quidquid -- что бы ни; любое; нечто

stultitia quidquid ne patiatur timet iam metu patitur -- глупость, то чего она боится, уже страдает, что придется это испытать

*). quidquid -- нечто; чтобы ни -- может быть как существ., так и прилаг

Usque ad hesternum quidquid transiit temporis perit -- -- сколько бы времени ни прошло до вчерашнего дня, оно для нас погибло

*). quidem -- однако

Facile id quidem fuit, iustitiam iustissimo viro defendere -- для справедливейшего мужа защищать справедливость было однако легко

*). quiddam -- нечто

aptum quiddam ad fidem faciendam est C — это нечто, способное внушить доверие (т. е. убедительное)

*). quidam -- некто

cum animadvertisset quendam scribentem quaesisse ab eo dicitur -- заметив кого-то пишущим, Аристид, говорят, спросил у него

*). quidam -- некоторый, некоторые

Sunt quidam, qui as amicitias faciunt, cum ipsi se contemni putant -- есть такие, которые делают дружеские отношения болезненными, когда считают себя некоторым образом презираемыми

*). quid -- нечто, что-либо

ne quid inexpertum relinquat V -- чтобы испытать все возможности

*). quid -- блин! воскл

quid dico "nuper"?— immo vero modum C -- да что я говорю "недавно"?— только что

*). quid -- что вопр мест

quid habet pulchri? H -- что в нём хорошего?

*). quid -- что союз

quid est, quod iam amplius exspectes? C -- чего же большего ты еще ждешь

*). quicquid -- любой, кто бы ни

quicquid servatur, cupimus magis O -- что сторожится, того мы желаем больше всего

*). quia -- потому что

possunt, quia posse videntur (sc. sibi) V -- они могут (добиться победы), ибо они в этом убеждены

*). quia -- потому что

sapiens necessitatem effugit, quia vult quod coactura est -- мудрец избегает необходимости, ибо хочет того, к чему принуждаем

*). qui, qua, quo -- какой, какая, какое

observabo, quam rem agat Pl -- посмотрю, что он затевает

*). qui -- который, какой

Colonas, qui locus in agro Troade est se contulerat - он перенёсся в Колоны, каковое место есть в полях Троады

*). qui -- кто

qui primus? C -- кто первый?

*). qui + сослаг -- тот, который

non enim facillime adgnoscitur, quippe qui litigare se simulans blandiatur -- нелегко распознается тот (льстец), который льстит для виду успоряя

*). qui -- кто; тот, кто

doce posse fieri, ut qui diu vixit parum vixerit -- пойми, может быть тот, кто долго жил, прожил мало

*). qui -- кто

qui primus? C -- кто первый?

*). qui -- который, какой

qui est rei publicae status? C -- каков статус государства?

*). qui -- который

qui est rei publicae status? C -- каков статус государства?

*). qui -- который, cui дат пад

hoc doce, beatum illum esse, cui bona sua nulla vis excutit -- научись тому, что beatus тот, кого от добра никакая сила не отопнёт

*). qui -- кто

iste qui sit, da nobis V -- дай (скажи) нам, кто он

*). questus -- нажива

studium in questus confert -- он стремится к наживе

*). querela -- ссора

Eorum querela inveterata non modo familiaritates exstingui solere -- их укоренившаяся ссора не бывает потушена даже родственными чувствами

*). quercus -- дуб

agit carmine quercus V — дуб колышется песней речь идет об Орфее)

*). Quemadmodum -- подобно тому

Quemadmodum navem eligam navigaturus et domum habitaturus, sic mortem exiturus e vita -- подобно тому, как я выберу корабль для путешествия и дом, где буду жить, так и момент, когда уходить из жизни

*). quemadmodum -- подобно тому, как

quemadmodum omnibus annis studere honestum est, ita non omnibus institui -- если во всяком возрасте прилично учиться, то не во всяком - учиться (studeo -- учиться, познавать новое, instituo -- учиться, напр в университете)

*). quattuor -- 4

Etenim quattuor reperio causas, cur senectus misera videatur -- итак нахожу четыре причины, почему старость кажется жалкой

*). quattuor -- четыре

omnia ex quattuor naturis constant C -- все состоит рз четырех элементов

*). quatenus -- поскольку, так как

qatenus negatur nobis diu vivere PJ -- ибо отказано нам жить долго

*). quasi -- типа

in eo quasi lumen aliquod probitatis et perspicere videamur -- в нем, как нам кажется, мы можем заметить нечто вроде светоча некой честности

*). quantum -- сколько

sapiens vivet quantum debet, non quantum potest -- пусть мудрый живет, сколько должен, а не сколько может

*). quare -- поэтому

Quare eos quam infirmissimos esse volebant -- поэтому они хотели, чтобы те были как можно более немощоными

*). quanti -- р. п. насколько

quanti quisque se ipse facit, tanti fiat ab amicis -- сколько каждый сам дает, столько же должен иметь от друзей

*). quamquam -- пусть

Mihi Scipio, quamquam est subito ereptus, vivit tamen semperque vivet -- по мне так Сципион, пусть он и резко был вырван из жизни, жив однако, и всегда будет жить

*). quam -- как междометие

quam graves, quam difficiles plerisque videntur calamitatum societates -- насколько тяжелы, настолько по большей части кажутся трудны товарищества по несчастью (=в несчастье люди редко склонны к контактам(?))

*). quam -- как! (воскл)

quam id recte faciam, viderint sapientes -- как я это правильно сделал, увидят (или должны увидеть мудрые)

*). quam -- чем

nihil est quod malim quam me et esse gratum et videri -- нет ничего, на что бы я так ре запал, чем быть и казаться благодарным

*). quam -- чем

Quid dulcius quam habere, quicum omnia audeas sic loqui ut tecum? -- что приятнее, чем иметь того, с кем решишься говорить так же, как с самим собой

*). quaestio -- исследование, рассмотрение

Existit autem hoc loco quaedam quaestio subdifficilis -- однако есть в этом вопросе нечто несколько деликатное

*). quaeque -- что мн. ч. ср. р.

quaeque ipsi non tribuunt amicis, haec ab iis desiderant -- чего сами друзьям дать не могут, того требуют от них

*). quae -- что; ср род, мн ч от quid

quae sum passurus recordor O -- я помню, чтО претерпел

*). quadra -- четырёхугольный столик

aliena quadra vivit J — он живёт за чужим столиком (т. е.  на чужой счёт)