Посередине по диагонали сверху вниз, т.е. справа налево, – начало айята 60 суры 8. Привожу три наиболее авторитетные варианта перевода.
1) Перевод Д.Н. Богуславского: «60. Приготовьте, сколько сможете, силы ваши…»
2) Перевод Г.С. Саблукова: «62. Держите в готовности все, какие можете, военные силы…»
3) Перевод И.Ю. Крачковского: «62. (60). И приготовьте для них, сколько можете, силы…»
Справа над цифрами сверху вниз на фарси: «Корпус Стражей Исламской революции».
Внизу посередине – цифры: «1357».
Доп. инфа.
1) 1357 – год по Солнечной хиджре, соответствует 1979 году по Григорианскому календарю. Год свершения Исламской революции в Иране.
2) Дмитрий Николаевич Богуславский – генерал-лейтенант Русской императорской армии, друг имама Шамиля.
3) Гордий Семенович Саблуков – преподаватель Казанской духовной академии.
4) Игнатий Юлианович Крачковский – академик, автор первого научного перевода Корана на русский язык.
Мои статьи по теме:
1) Что написано на эмблеме Вооруженных Сил Ирана http://proza.ru/2024/11/02/45
2) Что написано на эмблеме Армии Ирана http://proza.ru/2024/03/12/1658
3) Что написано на эмблеме ПВО Ирана http://proza.ru/2024/11/01/2090
Ср.: Что написано на флаге движения Ансар Аллах http://proza.ru/2024/01/12/1826