Элементы синтаксиса латинского языка

Владимир Дмитриевич Соколов
ЦИТАТЫ И ВЫПИСКИ
http://proza.ru/2023/05/10/475

ВИНИТЕЛЬНЫЙ + ИНФИНИТИВ

Это особая конструкция, характерная для латинского языка и не имеющая никаких аналогов в русском. В какой-то мере она соответствует сложноподчиненному предложению. Вместо скучного определения, попытаюсь показать эту конструкцию на примере.

1). (nos) habere id eum putamus = мы полагаем, что он это имеет

В русском у нас в данном примере сложноподчиненное из двух простых
"мы полагаем" и "он это имеет". Между ними соединительный союз "что". При этом форма этих продоложений одинакова, будь они самостоятельными или а составе сложноподчиненного

В латинском всё не так. Во-первых, никакого соединительного союза нет, во-вторых придаточное засунуто внутрь главного (в русском такое тоже бывает, но в латинском при употреблении данного оборота это правило), а в-третьх, форма придаточного в рассматриваемой конструкции иная, чем это имело бы место быть в независимом предложении.

В частности:

в форме простого предложения было бы

is(1) id(2) habet(3)

а в обороте винительный+инфинитив

habere(3) id(2) eum(1)

в скобках я обозначил порядок слов в простом предложении и в обороте. Ну и вдобавок, как можно видеть, изменился не только порядок слов, но и их форма. "is" превратился в "eum", "habet" в  "habere" и только "id" каким был, таким он и остался, хотя и не совсем таким: просто у местоимения id формы именительного и винительного совпадают.

2) Нужно также учесть, что в отличие от русского, где инфинитив везде одинаков, в латинском существуют разные формы инфинитива:

а) пассивный

(nos) id eum haberi putamus = мы полагаем, что это у него он есть

б) прошедшего времени

(nos) id eum habuisse putamus = мы полагаем, что он это имел

(nos) id eum habitus (esse) putamus = мы полагаем, что это у него было (связка esse, как правило, опускается)

Есть также инфинив будущего, будущего пассивного времени, герундива

3) Оборот применяется не вместо всех сложноподчинённых, а только определенного типа

а) когда в главном употребляются глаголы, выражающие ощущения: "видеть", "слышать", чувствовать"

я вижу, что гора высока = montem altum video

б) полагания: "полагать", "думать", "считать"

я вижу, что ты дурак = te stultem puto

в) некоторых оборотов

non est dubium te stultum (esse) -- ты без сомнения дурак

4) К этому обороту тесно примыкает конструкция т. н. двойной винительный

hominem  aegrum video = вижу больного человека

но можно перевести и "вижу человека больным"

А в каком случае как переводить, нужно соображь по местк

ПРИМЕРЫ

*) ad quam causam etiam Appium illum et caecum et senem delatum esse memoriae proditum est -- по каковой причине даже Аппий, и слепой и старик был доставлен в сенат -- вин+инф прош времени пассив (delatum esse)

*) apparebit tibi hanc quam timemus mortem extremam esse, non solam -- ясно тебе будет: та смерть, какую боимся, она полные кранты [для нас], но не единственная [в мире]

*) Catonem sapientissimum iudicavit -- он считает Катона мудрейшим -- 2-й вин

*) Catonem induxi senem disputantem -- я вывел (в сочинении) Катона рассуждающим стариком -- 2-й вин

*) cogito omnia et mortalia esse et incerta lege mortalia
-- я думаю: все смертно, и для смерти нет закона

*) cui censemus cursum ad deos faciliorem fuisse quam Scipioni? -- кому, полагем мы, был легчайший путь к богам, чем Сципиони -- вин+инф прош времени

*) cum cives animadvertisset timere ad Admetum confugit -- когда он заметил, что граждане боятся, он перебежал к Адмету -- вин+инф

*) Damnum quidem fecisse philosophiam non erit dubium postquam prostituta est -- зло произвела философия, без сомнения, когда стала как проститутка -- вин+инф прош времени

*) Dolorem existimo maximum malorum omnium -- горе я считаю худшим изо всех зол -- 2-ой вин

*) dicitur ducenta sestertia expressisse iuveni -- говорят, что он выдавил 200 сестерциев у некоего юноши -- вин+инф прош вр

*) Dico providentia deorum omnes mundi constitutas esse et omni tempore administrari -- А я скажу: предусмотрительность богов сконструировала все части мира и управляет ими во всё времена -- вин+инф прош времени (constitutas esse); вин+инф пассив

*) dic mortale tibi et fragile corpusculum esse -- скажи себе: смертно твое тело и весьма хрупковато

*) ego cogitem in eo qui vivit omnia posse fortunam? --Неужели я буду думать о том, что живому фортуна все может сделать?

*) eum clamores imperitorum hilarem ex auditorio dimittunt! -- он покидает аудиторию под аплодисменты игнорантов -- 2-ой вин

*) ei in deliciis esse nego C — отрицаю, что он его любимец -- вин+инф

*) et vincere et vinci luctuosum rei publicae fore putavi C — я полагал, что как победить, так и быть побеждённым окажется плачевным для Рима -- вин+инф (vincere); вин+инф пассив (vinci); вин+инф буд вр (fore)

*) eos tu clarissimos viros soles appellare -- их ты привык называть знаменитейшими  -- 2-й вин

*) Etiamne hoc adfirmare potes esse aliquam vim, quae finxerit, ut tuo verbo utar, quae hominem? -- разве ты не сможешь утверждать, что есть некая сила, которая, говоря твоими словами, выдумала человека?  -- вин+инф

*) finge datos currus: quid ages? O -- допустим, что колесница дана (тебе): что ты станешь делать? -- вин+инф пассив

*) fuit utile multis pulvinum facili manu composuisse -- будет полезным (хотя здесь и прош время, но по смыслу будущее подходить больше) для многих лёгкой рукой [=лёгким движением руки] убрать пыль с одежды; вин+инф; datcomm; ablmodi

*) habendum est nullam in amicitiis pestem esse maiorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem -- следует полагать, что нет большей гадости в дружбе, чем лесть, потворство -- вин+инф,

*) huic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался -- вин+инф прош и наст времени

*) hunc nimbum transisse laetor C — я рад, что эта гроза миновала -- полуотл

*) ille nihil difficilius esse dicebat, quam amicitiam usque ad extremum vitae diem permanere -- он говорил, что нет ничего труднее, чем сохранить дружбу до последнего дня жизни -- вин+инф

*) Illi dixerant se domum Chersonesi habere -- они сказали, что их дом в Херсоне -- вин+инф

*) Inter omnes convenit, tabulam pictam cum aspexeris, scire adhibitam esse artem -- все согласны: что когда осматриваешь картину, знаешь, что здесь приложено имкусство -- вин+инф пассив, прош времени (adhibitam esse)

*) Is ait tam stultum esse qui mortem timeat quam qui senectutem -- он говорит, что бояться смерти так же глупо, как бояться старости

*) is sibi persuadeat corpora quaedam solida atque individua vi et gravitate ferri -- он себя типа убедил, некоторые тела твердые и неделимые удерживаются (на небе) силой и тяжестью -- вин+ инф пассив

*) [умные люди правильно говорят, что] magna etiam discidia et plerumque iusta nasci, cum aliquid ab amicis, quod rectum non esset, postularetur -- даже рождаются большие вражды и по большей части справедливые, когда кто из друзей требует (от друга) того, что неправильно -- вин+ инф

*) M. Antonius disertos ait se vidisse multos -- Антоний говорил, что красноречивых он видел массу -- вин+инф прош вр

*) Memini non repente nos in mortem incidere sed minutatim procedere -- помню, помню: не разом мы впадаем в смерть, но продвигаемся к ней малыми порциями

*) Multis ad philosophandum obstitere [esse] divitiae [arbitror] -- много от философствования отклоняет достаток, [как я полагаю] -- полуотлож

*) Mortem igitur omnibus horis impendentem timens qui poterit animo consistere? -- следовательно, кто может быть крепок душою, каждый час боясь нависающей смерти? -- 2-й вин

*) Nemo est tam senex qui se annum non putet posse vivere -- никто не настолько старик, чтобы не полагать, что может прожить ещё один годок -- вин+инф

*) [sapiens] Nihil existimat sua referre -- мудрец ни к чему не может относиться как к своему -- 2-й вин

*) omnia turpia per se ipsa fugienda esse concedunt -- они признают, что всё плохое должно избегаться само по себе -- вин+инф герундия (fugienda esse)

*) obrepere aiunt eam [senectutem] citius quam putassent -- они говорят, что она подползла к ним быстрее, чем они полагали -- вин+инф

*) naturam si sequemur ducem, nunquam aberrabimus C -- если мы будем следовать указаниям природы, мы никогда не будем заблуждаться -- 2-ой вин

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище -- вин+инф герундива

*) non quis putet amicum bellum patriae inferentem sequi -- пусть никто не полагает, что можно следовать за другом, который несёт войну родине -- вин+инф

*) nullos (deos) omnino putavit C -- (Диагор) полагал, что никаких богов вообще нет acc+inf (прим: при этом обороте esse как правило, опускается)

*) praeterita aetas quamvis longa nulla consolatione permulcere posset stultam senectutem -- прошедший возраст (лета;), какими бы долгими они ни были, никаким утешением не смягчат старость глупца -- 2-й вин

*) pestem nullam maiorem esse amicitiis quam in plerisque pecuniae cupiditatem [arbitror] -- никакого
большего вреда для дружеских отношений быть не может, чем жажда денег у большинства вин+инф

*) Platonem non accepit nobilem philosophia sed fecit -- Платон не вошёл в философию благородным -- это она его сделала таким 2-й вин

*) professus se ad colloquium venturum Cs — он пообещал прибыть для совещания -- вин+инф буд времени (venturum (esse))

*) Quod est maius argumentum nihil eam prodesse quam quosdam perfectos philosophos turpiter vivere? -- может ли быть более сильный аргумент, что от неё [=философии] нет никакого толку, чем то, что некоторые из совершенных философов живут некрасиво? -- вин+инф

*) Quem mihi dabis qui intellegat se cotidie mori? -- кого мне дашь в пример, кто понимает, что он умират каждый день? -- se в обороте заменяет is, hic

*) queritur tardos ire dies O — она жалуется  на то, что медленно тянутся дни (дословно: "медленные дни") -- вин+инф

*) qui ea vacare mente putat is ipse mentis expers habendus es -- кто думает его (т. е. божественный порядок) лишенным разума, тот сам должен считаться дебилом -- вин+инф

*) Quidem concessum est rhetoribus ementiri in historiis ut aliquid dicere possint argutius -- впрочем, риторам позволительно привирать по истории, чтобы говорить более аргументированно -- вин+инф

*) quae tandem Ausonia terra Teucros considere  invidia est? -- что же дурного в том, что тевкры поселятся в авсонийской земле?-- вин+инф

*) responderint se impunitate proposita facturos, quod expediat -- они отвечают, что будут делать то, что подобает, [и тогда] всё будет о'кей -- вин+инф буд вр

*) sapiens suum iudicat cuius illi cum humano genere consortium est -- мудрый считает своим то, чем владеет сообща с человеческим родом -- 2_й вин

*) Themistocles persuasit consilium esse Apollinis -- Фемистокл убедил, что это совет Апполлона -- вин+инф

*) Scipionis desiderio me moveri negem -- отрицаю, что отсутствие Сципиона меня трогает -- вин+инф

*) se ei adversarium professus est C -- он объявил себя его противником -- вин+инф; подлежащее "он, она" = is, hic и т. п. превращается в этом обороте в se

*) tu quem tam gravibus concitationibus liberum videris, hunc dubitabis beatum dicere? -- если ты увидишь кого, свободным от столь серьёзных соблазнов, разве ты не назовёшь его прекрасным? -- 2-й вин

*) video adhuc constare omnia C -- до сих пор всё, по-моему, согласуется друг с другом -- вин+инф

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ + ИНФИНИТИВ

Есть ещё и такое явление, как двойной именительный

Milites perpetuo invicti mansere (mihi) videor = мне кажется, что воины всегда остаются непобежденными

1) В русском языке в данном случае два падежа: именительный ("воины") и творительный ("непобежденными"), в латинском же оба падежа именительные

2) К тому же в русском языке глагол стоит в личной форме: в данном случае 3-е лицо наст времени, а латинском в инфинитиве. Ну и инфинитив может быть разным

Milites perpetuo invicti mansisse (mihi) videor = мне кажется, что воины всегда оставались непобежденными

3) нужно также учесть, что вводный глагол согласуется с личным местоимением, которое часто опускается: videor в данном примере = "мне казалось", а если бы это "казалось нам", то нужно было бы писать  videmur

ПРИМЕРЫ

*) ager quamvis fertilis sine cultura fructuosus esse non potest -- поле, каким бы плодородным оно ни было, не может быть плодоносным без ухода -- 2-й именительный

*) adulescentes mihi mori sic videntur, ut cum aquae multitudine flammae vis opprimitur -- юноши, по моим понятиям, так умирают, как сила пламени подавляется массой воды -- им+инф

*) aliqua causa moriendi videtur accedere -- кажется, подбирается какая-то причина смерти

*) An de interitu rei publicae queri non debui, ne in te ingratus viderer? -- или же не должен был я жаловаться о гибели республики? Чтобы не казаться неблагодарным по отношению к тебе -- им+инф

ср: ingratus videor - я кажусь неблагодарным

*) annus, quo per leges ei consulem fieri liceret Cs — год (т. е. возраст), по которому по законам он мог сделаться консулом -- 2-й им

*) Beatus autem esse sine virtute nemo potest -- без добродетели никто не может быть хорошим -- 2-й им

*) boni improbis, improbi bonis amici esse non possunt -- хорошие поганцам, поганцы хорошим никогда быть не могут -- им+инф

*) benefacta male locata malefacta arbitror Enn -- благодеяния, неудачно помещенные, считаю злодеяниями --  им+инф

*) campus ad proelium bonus fuit T -- поле было подходящим для боя -- им+инф

*) clarissimus imperator suae aetatis fuit L -- он был славнейшим полководцем своей эпохи -- 2-й им

*) cum omnibus virtutibus me adfectum esse cupio, tum nihil est quod malim quam me et esse gratum et videri -- если я и желаю быть снабженным всеми добродетелями, то я предпочёл бы быть и казаться благодарным -- им+инф

*) eis nihil potest malum videri quod naturae necessitas afferat -- им ничто не может казаться злом, что приносит [с собой] природная необходимость -- им+инф

*) Epirus fuit accesio regno Macedoniae — Эпир был приращением к Македонскому царству -- 2-й им

*) huic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался ему недружественным -- им+инф

*) id  optata magis quam inventa videantur -- это должно было скорее казаться быть приспособленным, чем созданным -- им+инф

*) Nemo nostrum idem est in senectute qui fuit iuvenis -- никто из нас в старости не тот, кем он был юношей

*) non omnia mihi videntur ad artem esse revocanda C -- не всё, по-моему, может быть сведено к теории -- им+инф

*) Nam et qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est -- ибо и тому, кто хорошо командует, иногда необходимо и подчиняться -- им+инф

*) Nam qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet dignus esse -- ибо и тот, кто скромненько подчиняется, похоже, иногда достоин командовать -- им+инф

*) non tam iucundum mihi videri debuit non interfectum me a te quam miserum te id impune facere potuisse -- не так мне должно бы казаться радостным не быть убитым тобою, как похабным тебе мочь это сделать безнаказанно -- им+инф прош времени пассив, им+ инф прош времени

*) Noxia poena par esto -- вина пусть же будет и наказанием -- 2-й им

*) Omnia bravia tolerabilia esse debent, etiamsi magna sunt -- все награды, даже и большие, должны быть терпимы [=слишком хорошо тоже нехорошо] -- им+инф

*) philosophia potius difficilis quam magna videatur -- кажется, что ыилософия скорее трудна, чем грандиозна

*) posteriores cogitationes sapientiores solent esse C -- более поздние мысли обычно бывают и более разумными -- 2-й им

*) ...proinde ac si non iidem firmissimi solerent esse amici, qui constantes fuissent inimici -- ибо, разве не случается тем же самым быть закадычными друзьями, кто были заклятыми врагами -- им+инф при soleo

proinde -- ибо

*) quicquid quaeritur, optimum videtur Pt — что в спросе, то и кажется самым лучшим

*) quattuor reperio causas, cur senectus misera videatur -- я нахожу 4 причины, почему старость кажется жалкой -- им+инф

*)  quot hominum linguae, tot nomina deorum -- сколько человеческих языков, столько же имён и богов -- 2-ой именительный

*) satietas vitae tempus maturum mortis affert -- насыщенность жизнью делает [старость] временем созревания для смерти -- 2-й им

*) si esse vis felix, deos ora -- если хочешь быть счасливым, попроси богов -- им+инф

*) theatra insidiosa nunc formosis manent -- театры и теперь остаются опасны прелестницам -- 2-й им

*) ... ut cognomine Iustus sit appellatus -- [говорят, что] что его прозвали справедливым -- 2-й им

*) Videre videor multitudinis arbitrio res maximas agi -- вы, как мне кажется, увидите, как по произволу большинства решаются важные вопросы -- им+инф

ОТМОРОЖЕННЫЙ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ

Собственно говоря, это независимый причастный или деепричастный оборот. Сказать

"Решив выпить чай, на улице весна была в полном разгаре"

будет неграмотно. Нужно как-то связать эти предложения грамматически

"Мы решили выпить чай, а на улице в это время вовсю бушевала весна".

А в латинском -- как и в большинстве западноевропейских языков, говори не хочу.

Это доставляет известную трудностьо

oriente sole mulier moritur = всходя солнце, женщина умирает

мы бы сказали "при восходе солнца, женщина умирает"

1) заметим, что отмороженный творительный (ablativus absolutus дословно "отвязанный творительный") может быть, как настоящего, так и прошедшего времени

oriente solis -- orta solis

но как прошедшее, так и настоящее относятся только ко времени основного предложения

oriente sole mulier moritur = женщина умирает на восходе солнца

НО

oriente sole mulier mortua est = женщина умерла на восходе солнца

Соответственно

oriente sole mulier mortua est = женщина умерла на восходе солнца

НО

orta sole mulier moritur = женщина умирает, а солнце уже взошло

3) немалую путаницу вносит и то, что существует масса форм творительного падежа, как у существительных, так и у прилагательных. Особенно здесь, конечно, путают существительные и прилагательные женского рода. Тем более, что оборот не принято выделять никакими знаками препинания

mulier causa nota pulchra est = женщина, когда понятно а чём дело, прекрасна

ПРИМЕРЫ

*) cogito omnia et mortalia esse et incerta lege mortalia
-- я думаю: все смертно, и для смерти нет закона -- ablabs: incerta lege

*) cum librum legisset admirantibus omnibus "quanto" inquit "magis miraremini, si audissetis ipsum!" -- читая книгу, восхищаемый всеми, он сказал: "Наскольно сильнее вы бы восхитились, если бы услышали самого [автора]" ablabs

*) Ecquis exitus est melior quam in finem suum natura solvente dilabi? -- есть ли лучший исход, чем тихо сойти на нет в конце своего пути, когда природа выполнила свое предназначение? -- ablabs: natura solvente

*) filiae eius de communi aerario dotibus datis collocarentur -- дочери его были выданы замуж, получив приданое из общественной казны -- ablabs

*) Hac re audita barbarus, nihil doli subesse credens, conflixit -- услышав об этих обстоятельствах, варвар, не подозревая никакой хитрости, вступил в бой -- ablabs

*) haec effata, silet V — сказав это, (Дидона) умолкает -- ablabs зд опускается местоимение: eo haec efflata...

*) Nec vero superstitione tollenda religio tollitur -- в самом деле, устраняя предрассудок, мы не устраняем религии - ablabs

*) patiente puella  contingent oculis tuis crura videnda  -- при попустительстве девушки твоих очей коснутся достойные просмотра лодыжки -- ablabs

*) premente corpore corpus in vinclis est -- сжимаемый телом, дух словно находится в оковах -- ablabs

*) Proximus a domina, nullo prohibente, sedeto -- садись же рядом с владычицей (твоего сердца), причём никто вам не помеха -- ablabs

*) quaerit posito pignore, vincat uter -- спрашивает, предложив заклад, кто победит -- abl abs

*) responderint se impunitate proposita facturos, quod expediat -- они отвечают, что будут делать то, что подобает, [и тогда] всё будет о'кей -- abl abs

*) si utilitas amicitias conglutinaret, eadem commutata dissolveret -- если польза склеивает дружбы, то при перемене обстоятельств  (дословно: изменившись) она же их расторгает: conglutino -- склеивать -- ablabs

*) sua sponte nulla adhibita vi consumptus ignis exstinguitur  -- по собственному побуждению без какой-либо приложенной силы гаснет истощенный огонь  ablabs

*)  Tabellarius declarata ducis suis nave eodem, unde erat egressus, se recepit -- гонец продекларировав, что его командиры находятся на том же корабле, откуда он прибыл, вернулся восвояси -- ablabs

*) Tu Veneri dominae plaude favente manu -- ты Венере владычице поаплодируй благословенной рукой (т. е. не жалея ладоней) -- ablabs

РОДИТЕЛЬНЫЙ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

в отличие от русского в латинском родительный обыкновенно ставится перед определяемым словом, а прилагательное после. Особенно затруднителен случай, когда родительный имеет форму других частей речи, либо падежей

ducentarum navium classem devictam cepit = "он захватил побеждённый флот в 200 кораблей"

из-за окончание -um в данном случае первые два слова вполне могут быть приняты за именительный падеж единственного числа средего рода

virtutum amicitia adiutrix = "дружба -- помощница добродетелей"

слово virtutum вполне может быть принято за особую глагольную форму -- супин

ПРИМЕРЫ

*) adulescentes mihi mori sic videntur, ut cum aquae multitudine flammae vis opprimitur -- юноши, по моим понятиям, так умирают, как сила пламени подавляется массой воды -- сущ+род

*) animus in rerum naturae contemplatione requiescit -- дух отдыхает созерцанием натуры -- сущ+род

*) aquae multitudine flammae vis opprimitur -- сила пламени подавляется водной массой -- сущ+род

*) belli navalis imagine Caesar Persidas rates induxit --  образом морской битвы Цезарь явил нам (в цирке) персидский флот (дословно вёсла) -- сущ+род

*) cogitationis poenam nemo patitur Dig — никто не может быть наказан  (претерпеть) за свои мысли -- сущ+род

*) Darius cum in Asiam redisset, classem quingentarum navium comparavit -- Дарий, когда вернулся в Азию, составил флот в 500 кораблей -- сущ+род

*) ducentarum navium classem devictam cepit -- он захватил побеждённый флот в 200 кораблей -- сущ+ род

*) earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut perferendis doloribus asperiores repellat -- выбор мудреца сосредоточен на таких вещах, что перенося [сиюминутные] неприятности, он отгоняет от себя гораздо большие --  сущ+gen

*) eis nihil potest malum videri quod naturae necessitas afferat -- им ничто не может казаться злом, что приносит [с собой] природная необходимость -- сущ+род

*) Est profecto animi medicina, philosophia -- есть поистине лекарство для душ -- философия -- род+сущ

*) Genus hoc sermonum positum est in hominum veterum auctoritate -- основой этого рода речей является авторитет давности -- сущ+род

*) Incredibilis philosophiae vis est -- невероятна сила философии

*) intendamus curam in belli apparatum L — подготовим-ка тщательно военное снаряжение -- сущ+род

*) in obsequio comitas adsit, adsentatio, vitiorum adiutrix -- в послушании есть ласковость, согласие, (которые по сути) помощники пороков -- сущ+gen

*) maximus huius rei timor est cuius apparatus terribilis est -- максимален ужас от того мероприятия, где приборы пострашнее -- gen+сущ

*) mors adeo extra omne malum est ut sit extra omnem malorum metum -- смерть настолько стоит за пределами всякого зла, что должна быть за пределами страха перед всеми злами

*) morum aut studiorum commutatio facta erit -- произойдет перемена нравов или устремлений -- gen+сущ

*) non sentio in animo aetatis iniuriam -- не в душе чувствую безобразия [старческого] возраста

*) Nos autem beatam vitam in omnium vacatione munerum ponimus -- мы однако полагаем прекрасную жизнь в безопасности духа и свободе от всех обязанностей -- gen+сущ

*) nulli funeris auctor eris -- ты не будешь инициатором ничьих похорон -- gen+сущ

*) Opinionum enim commenta delet dies, naturae iudicia confirmat -- день [=время] уничтожает выдумки мнений, но подтверждает суд природы --  gen+сущ

*) Omnium rerum principia parva sunt -- начала всех вещей малы -- gen+сущ

*) Pausaniam cum classe communi Cyprum miserunt, ut barbarorum praesidia depelleret -- Павсания с общим флотом послали на Кипр, чтобы они рассеял варварские укрепления -- сущ+род

*) philosophia animi negotium agitur -- философия требует труда от души

*) ponere voluptatem solemus ad demonstrandam animi hilarem affectionem -- мы  употребляем слово "наслаждение", чтобы обозначить испытываемое душою веселье -- gen+сущ

*) primum danda opera est, ne qua amicorum discidia fiant -- первым делом нужно постараться, чтобы между друзьями не возникло никаких раздоров -- conj; gen+сущ

*) proelium commiserunt hoc consilio, ut montium altitudine tegerentur -- битву устроили с таким расчётом, чтобы они были прикрыты высокими горами -- сущ+род

*) qui non diligat in omnium rerum abundantia vivere? -- кто не полюбит жить в полном достатке? -- gen+сущ

*)  quot hominum linguae, tot nomina deorum -- сколько человеческих языков, столько же имён и богов --  gen+сущ

*) Scipionis desiderio me moveri negem -- отрицаю, что отсутствие Сципиона меня трогает -- gen+сущ

*) tanta est stultitiae inconstantia atque perversitas -- таково оно непостоянство и испорченность глупости -- сущ+род

*) talis inproborum consensio supplicio omni vindicanda est -- такое единодушие между бесчестными должны быть помщено любым способом -- gen + сущ

*) unius verbi damna grandia fert O — он шибко расплачивается  за единое слово -- gen+сущ

*) virtutum amicitia adiutrix a natura data est -- дружба от природы дана помощницей добродетелям -- gen+сущ

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

1) большинство существительных и прилагательных в латинском языке относятся к 1-му и 2-му склонению. Окончание существительного и прилагательного во всех падежах и числах совпадают. Затруднение представляет только творительный падеж женского рода, совпадающий по форме с именительным

amicitia vitam ornat = "дружба украшает жизнь"

НО

vinctus amicitia rerum mortalium = "побежденный дружбой смертных вещей" (т. е. подпавшый в рабство к суетному миру)

2) на -a окончиваются также существительные средего рода именительного и винительного пажежа во мн числе

Avaritia multa possidere vult -= "жадность хочет многим обладать"

зд: multa -- существительное ср рода мн числа винительного падежа

NB: "многое" в русском языке единственного числа, хотя и среднего рода, латинское же multa -- множественного

3) в латинском также имеется в гораздо меньшем числе, но зато очень распространенные существительные других склонений. Проблема в том, что когда существительное 1 и 2-го склонений употребляется с прилагательном третьего, то каждое из них склоняется по свойственному ему образу

vita brevis -- ars longa

зд: vita и longa отн к 1-му склонению, а brevis и ars к 3-му

соответственно в винительном будет

vitam brevem -- artem longam

а, скажем, в дательном

vitae brevi -- arte longae

ПРИМЕРЫ

*) ager arbore infecundus fuit Sl — поле было безлесым (досл: неплодородным на деревья) -- ablinopiae

*) arbores, quae humi arido et arenoso gignuntur Sl — деревья, растущие на сухой и песчаной почве -- сущ искл;  сущ+прилаг

*) aliud ars ipsa, aliud quod propositum est arti C -- одно это искусство само, другое что; является предполагамой целью искусства -- сущ+прил

*) barbarorum maximam vim uno concursu prostravit -- большую часть сил варваров он опрокинул в одном столкновении -- сущ+прилаг

*) bella res est mori sua morte -- самое лучшее -- умереть своей смертью

*) bona eius publica(ve)runt -- его имущество было конфисковано (выставлено на публичные торги) -- мн ч

*) Est etiam ad moriendum inconsulta animi inclinatio -- есть даже и к умиранию безрассудная склонность души

*) Est quidem vera lex recta ratio naturae congruens -- и однако истинный закон это прямой резон, согласующийся с натурой -- сущ+прилаг

*) effer humo inmunda  -- убери (с одежды) грязную землю -- сущ+прилаг

*) filiae eius de communi aerario dotibus datis collocarentur -- дочери его были выданы замуж, получив приданое из общественной казны -- сущ+прилаг

*) Ingenium caeleste suis velocius annis surgit -- божьи способности всплывают быстрее его лет [=силён не по годам] -- сущ+прилаг

*) Inter eos magna fuit contentio -- между ними возник большой спор -- сущ+прилаг

*) in philosopho pronuntiatio debet esse composita -- в философе прокламация намерений должна быть обдуманной

*) Mala enim et impia consuetudo est contra deos disputandi -- так как это есть злостная и нечестивая привычка поднимать хвост против богов -- сущ+прилаг

*) Mors admota etiam imperitis animum dedit non vitandi inevitabilia -- Приближающаяся смерть даже неопытным дают силу духа по неизбежанию неизбежного

*) Mors necessitatem habet aequam et invictam --
смерть напичкана неизбежностью для каждого равной и неотвратимой

*) Parva leves capiunt animos -- мелочи хватают лёгкие души [=легко обмануть простодушных] -- сущ+прилаг

ср: insula parva -- бедный или мелкий остров

*) Paucos longissima senectus ad mortem sine iniuria pertulit -- немногих долгая старость доводит до смерти без позора -- senectus -- ж. р.

*) Profunda super nos altitudo temporis veniet -- великая нас накроет толща времени -- altitudo ж. р.

*) praeterita aetas quamvis longa nulla consolatione permulcere posset stultam senectutem -- прошедший возраст (лета), какими бы долгими они ни были, никаким утешением не смягчат старость глупца --сущ+прилаг

*) Salus populi suprema lex esto -- спасение народа пусть будет высшим законом -- сущ+прилаг

*) Stabit pro tuis signis ius pium  -- встанет на место твоих знамён (знаков -- это вместо наших знамён у римлян) священный закон -- сущ+прилаг

*) tempus tantum nostrum est -- (у на) нашего только время -- tempus -- ср род

*) Turpis et ridicula res est elementarius senex -- глупая и смешная вещь -- старик за партой

ПАДЕЖНЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ, LOCATIVUS

1) Locativus -- местный падеж когда-то существовал в латинском языке, а потом взял да и исчез, но всех хвостов после себя убрать не успел

humi = на земле
ruri не = в деревне

2) к locativus'у также примыкают некоторые слова, в основном геоназвания, которые склоняются по особому

Aphenis = в Афинах
Romae = в Риме, вместо Roma
Romam = в Рим

3) ну и есть совсем немного существительных ср рода на -u: cornu = рог; фланг

*) accidit, ut Athenienses Chersonesum colonos vellent mittere -- случилось так, что афиняне захотели послать колонистов в Херсон -- лосативус

*) Certis eunt cuncta temporibus -- Всему своё время

*) Omnia aliena sunt, tempus tantum nostrum est -- всё у нас чужое, только время наше -- omnia всё ср р мн ч

*) [ea] non memoria mea extincta sunt -- это не сотрётся из моей памяти -- особенности склонения (сущ ср р мн ч)

*) ipse, quo cornu rem gessit, fuit superior -- сам же он на фланге, которым командовал, вышел победителем -- падежные исключения

*) nec erit alia lex Romae, alia Athenis, alia nunc, alia posthac -- и не может быть один закон в Риме, другой в Афинах, ещё иной ещё где-либо, ни теперь ни потом -- locativus

*)  Omnia autem quae secundum naturam fiunt sunt habenda in bonis -- всё однако, что делается в соответствии с натурой должно считаться добром -- сущ ср р мн ч

*) se humi prostravit -- он бросился на землю -- locativus

*) Sed quo beneficio? quod me Brundisi non occideris? -- Но кому на пользу? Почто не убил меня в Брундизии? -- locativus

*) meliora sunt ea quae natura quam illa quae arte perfecta sunt, efficit -- что производит натура лучше, чем то, что создано искусством -- сущ ср р мн ч