Латинские слова с граммпримерами 03

Владимир Дмитриевич Соколов
ЦИТАТЫ И ВЫПИСКИ
http://proza.ru/2023/05/10/475

УЧЕНИЕ О ПАДЕЖАХ

РОДИТЕЛЬНЫЙ

1) genitivus subiectivus
amor patris = "отцовская любовь"

2) genutivus obiectivus
amor patris = "любовь к отцу"
odium hostim = "ненависть к врагам"
cupidus gloriae = "жажда славы"
memor beneficii = "память о благодеяниях"
rei militaris peretissimus = "опытный в военных делах"

3) genitivus possessivus
non est viri timere = "мужику не свойственно бояться"
temeritas est florentis aetatis отвага -- свойство цветущего возраста

4) genitivus partitativus
nemo nostrum = "никто из нас"

5) genitivus quantitativus
parum hominum = "малость людей"
quid utilitatis = "какая-то польза"
ubi gentium? = "среди какого народа?"

6) genitivus pretii
tanti facere, aestimare, putare, habere, esse, vendere

7) memoriae
oblivisci suorum = "забывать о своих"

ДАТЕЛЬНЫЙ

1) Глаголы, требующие дательного падежа
parco -- щадить к-л
studeo -- стремиться к ч-л, заниматься ч-л
persuadeo -- уговаривать к-л
nubo -- выходить замуж за к-л
gratulor -- поздравлять к-л
irascor -- сердиться на к.-л.

2) также при глаголах на
prae-
ad-
in-
sub-
per-
ob-
когда сущ за ними употр без предлога

3) datfinalis

Locum castris diligere -- выбирать место для лагеря
Caesar quinque cohortes castris praesidio reliquit -- Цезарь оставил пять когорт для защиты лагеря
Labienus decimas legionem subsidio nostris misit -- На помощь нашим Лабиен послал десятый легион
Habere sibi quaestui rem publicam turpe et nefarium est -- Пользоваться госудурственным достоянием в целях личной наживы позорно и преступно

4) в пассивных конструкциях

Neque pueris neque milieribus ab hostibus temperatum est -- враги не пощадили ни детей, ни женщин
mihi persuadetur -- я убеждаюсь, меня убеждают
nobis persuadetur -- нас убеждают

5) Est mihi aliquid impedimento -- что-либо служит мне препятствием, мешает мне
Est mihi aliquid curae -- что-либо составляет предмет моей заботы
Est mihi aliquid cordi -- что-либо приятно мне
Est mihi aliquid praesidio-- что-либо служит мне защитой
Est mihi aliquid usui -- что-либо мне полезно

6) datposses
mihi est liber -- у меня есть книги
mihi sunt multi libri -- у меня есть много книг

7) datcommodi

accipio dono -- принимаю в подарок
arcesco auxilio -- призываю на помощь
mitto auxilio -- посылаю в помощь
venio auxilio -- прихожу на помощь
Hoc tibi crimini do -- это я тебе ставлю в вину

ABLATIVUS

1) abl удаления
Labienus (a, de, ex) proelio abstinebat -- Лабиен воздерживался от сражения

2) ablinopiae
Complures dies ad Avaricum frumento caruerunt milites -- В течение нескольких дней под Авариком солдаты не имели хлеба
Vacare culpa magnum est solacium -- Не чувствовать за собой вины - есть большое утешение

3) abl ограничения
Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt -- Все они различаются между собой языком, обычаями, законами
Rex Agesilaus altero pede claudus fuit -- Царь Агесилай был хромым на одну ногу

4) ablдостоинства
Virtus imitatione digna est, non invidia -- Доблесть достойна подражания, а не зависти

5) ablcomparationis
Terra minor est sole -- Земля меньше, чем солнце =
Земля меньше солнца
Vilius argentum est auro, virtitibus aurum -- Серебро дешевле золота, а золото (дешевле) добродетелей
Patria mihi vita multo est carior -- Родина для меня гораздо дороже жизни

6) ablcausae

Caesar magna ex parte Aeduorum precibus adductus bellum Helvetiorum suscepit -- Цезарь предпринял войну с гельветами главным образом по просьбе эдуев
ira insensus -- в гневе
spe impulsus -- в надежде
pudore adductus -- от стыда

7) ablinst

Cornibus tauri, dentibus apri se defendunt -- быки защищаются рогами, а кабаны клыками
equo vehi -- ехать на лошади
navi vehi -- плыть на корабле
fuga salutem peto -- искать спасения бегством
memoria teneo -- удерживать в памяти
castris me teneo -- я остаюсь в лагере
Caesar per legatos dilectum habere instituit -- Цезарь решил провести набор войска при помощи легатов

ПРИМЕРЫ

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

*) damna ignavae morae fert male -- неприятности ленивых задержек он переносит тяжело (=он не терпит промедления) -- gen subi

*) me tenet desiderio alicujus C — я страстно тоскую по кому-то -- gen obj

*) prudentia cernitur in delectu bonorum et malorum C -- мудрость распознаётся в выборе между добром и злом -- gen pretii

*) cogitationis poenam nemo patitur Dig — никто не может быть наказан  (претерпеть) за свои мысли -- gen pretii

*) cogitationem argenti habeo — думаю о деньгах -- gen pretii

*) mare capax fortuitorum fuit T — море было  чревато случайностями genposs

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище -- genpart

*) uter nostrum: tune an ego? -- один из нас: ты ли, я ли -- gen partitativus

*) Hac re audita barbarus, nihil doli subesse credens, conflixit -- услышав об этих обстоятельствах, варвар, не подозревая никакой хитрости, вступил в бой -- gen

*) quid quoque die egerim, commemoro vesperi C -- о том, что я совершил днём, я вспоминаю вечером -- gen memoriae

*) amor vitae, ut non est abiciendus, ita minuendus est -- если любовь к жизни и невозможно отбросить, то можно её уменьшить -- genobi

*) hoc [ab philosophia] quod promittitur: perpetua libertas, nullius nec hominis nec dei timor -- вот что обещает философия: постоянная свобода, и отсутвие страха как перед людьми, так и перед богами -- gen obi

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище -- genpart

*) id est laborum et dolorum fuga -- это бегство от трудов и болей -- genpart

*) totum hoc muneris est tui H -- этим я всецело обязан тебе -- genposses

munus -- одолжение

*) plurimum interest ad disciplinam militiae L -- в высшей степени важно с точки зрения воинской науки -- genquanti

*) apud exercitum plurimum valuit auctoritate -- обладал солидным авторитетом у войска -- gen quantitativus

*) O di inmortales! ubinam gentium sumus? in qua urbe vivimus? quam rem publicam habemus? -- о бессмертные боги, какого мы рода? в каком городе живем? какое государство имеем? -- gen quantitativus

*) adulescentem, senem, medium aeque timidum mortis, aeque inscium vitae invenies -- юношу, старика, средевозрастного одинаково найдёшь боящимися смерти, незнающими, что такое жизнь -- genquant

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

*) Caesaribus virtus contigit ante diem -- цезарям доблесть достается раньше срока (=не по годам доблестны) -- dat commodi

*) neque divitibus solis contingunt gaudia H — не одним богачам выпадают на долю радости -- datcomm

*) bona suis comitibus descripsisti -- ты распределил своё богатство среди попутчиков -- dat comm

*) tu et praesidio et decus meum es H -- ты мне служишь защитой и украшением -- dat finalis

*) ei in deliciis esse nego C — отрицаю, что он его любимец -- dat finalis

*) non cuivis homini contingit adire Corinthum погов. H — не всякому доводится побывать в Коринфе, т. е. не всем суждена удача -- dat при contigo

*) nobis honori sint et dignitati -- они для нас как бы служат нашим чести и достоинству (т. е. являются мерилом) -- sum + dat; dat commodi

*) dis aliter visum est V -- богам виделось иначе [=угодно было иное] -- dat при passiv

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище -- datcomm

*) sua cuique parti aetatis tempestivitas est data C -- каждому возрасту присущи свои особенности --datfinalis

") tantum sapienti sua quantum deo omnis aetas patet -- Для мудрого его век так же долог, как и для богов -- datcomm

*) se ei adversarium professus est C -- он объявил себя его противником -- datcomm; вин+инф

*)  Quod matri pater est, hoc tibi' dixit 'ero.' -- чем был отец для матери, говорит, тем я буду для тебя -- dat comm

*) His adiutor contra patriam inventus est nemo -- им не нашёлся помощник против родины -- dat comm

*) nemo tam humilis esset, cui non ad eum aditus pateret -- не было никого такого низкого звания, кому не был бы открыт доступ к Мильтиаду -- datcomm

*) theatra nunc formosis insidiosa manent -- театры и теперь остаются опасны прелестницам -- 2-й им; datcomm

*) cui bono? C — кому на пользу? -- datcomm

*) vox alicuius mihi ad aures venit Pl — чей-то голос достиг моих ушей -- datcomm

*) Non suae esse virtutis arma a patria accepta adversariis tradere -- не соответствовало это его доблести -- оружие, принятое от родины передавать противникам  -- sum+dat

*) huic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался -- им+инф

*) nihil mihi est cum aliquo Ter, O — мне нет никакого дела до кого-л. -- dat comm

*) cuius aures clausae veritati sunt, huius salus desperanda est -- чьи уши закрыты для правды, в его спасении можно только отчаяться -- datcomm

*) mox epistula mea tibi veniet C — вскоре моё письмо дойдёт до тебя -- datcomm

ср: iam epistula mea tibi veni -- моё письмо уже дошло до тебя

*) tibi puella tangenda est lege  loci -- закон места позволяет тебе прижиматься к девушке (речь идёт о древнеримском театре, где зрители вынуждены были стдеть в притирку друг к друг) -- ablloci

*) Non afferam mihi manus propter dolorem -- я не наложу на себя руки из-за скорбей -- datfinalis

ср: aliquid ad rem publicam affero C — кое-какие услуги государству я оказываю

ВИНИТЕЛЬНЫЙ + ИНФИНИТИВ

*) [умные люди правильно говорят, что] magna etiam discidia et plerumque iusta nasci, cum aliquid ab amicis, quod rectum non esset, postularetur -- даже рождаются большие вражды и по большей части справедливые, когда кто из друзей требует (от друга) того, что неправильно -- вин+ инф

*) ei in deliciis esse nego C — отрицаю, что он его любимец -- вин+инф

*) Scipionis desiderio me moveri negem -- отрицаю, что отсутствие Сципиона меня трогает -- вин+инф

*) ille nihil difficilius esse dicebat, quam amicitiam usque ad extremum vitae diem permanere -- он говорил, что нет ничего труднее, чем сохранить дружбу до последнего дня жизни -- вин+инф

*) nullos (deos) omnino putavit C -- (Диагор) полагал, что никаких богов вообще нет acc+inf (прим: при этом обороте esse как правило, опускается)

*) se ei adversarium professus est C -- он объявил себя его противником -- вин+инф; подлежащее "он, она" = is, hic и т. п. превращается в этом обороте в se

*) queritur tardos ire dies O — она жалуется  на то, что медленно тянутся дни (дословно: "медленные дни") -- вин+инф

*) Catonem sapientissimum iudicavit -- он считает Катона мудрейшим 2-й вин

*) non quis putet amicum bellum patriae inferentem sequi -- пусть никто не полагает, что можно следовать за другом, который несет войну родине -- вин+инф

*) fuit utile multis pulvinum facili manu composuisse -- вин+инф; datcomm; ablmodi

*) video adhuc constare omnia C -- до сих пор всё, по-моему, согласуется друг с другом -- вин+инф

*) dicitur ducenta sestertia expressisse iuveni -- говорят, что он выдавил 200 сестерциев у некоего юноши -- вин+инф

*) naturam si sequemur ducem, nunquam aberrabimus C -- если мы будем следовать указаниям природы, мы никогда не будем заблуждаться -- 2-ой вин

*) Illi dixerant se domum Chersonesi habere -- они сказали, что их дом в Херсоне -- locativus

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище -- вин+инф

*) Multis ad philosophandum obstitere [esse] divitiae [arbitror] -- много от философствования отклоняет достаток, [как я полагаю] -- полуотлож

*) Catonem induxi senem disputantem -- я вывел (в сочинении) Катона рассуждающим стариком -- 2-й вин

*) hunc nimbum transisse laetor C — я рад, что эта гроза миновала -- полуотл

*) M. Antonius disertos ait se vidisse multos -- Антоний говорил, что красноречивых он видел массу -- вин+инф

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище -- в обороте вин+инф дат от hic, is превращается в sibi

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ + ИНФИНИТИВ

*) si esse vis felix, deos ora -- если хочешь быть счасливвм, попроси богов им+инф

*) theatra insidiosa nunc formosis manent -- театры и теперь остаются опасны прелестницам -- 2-й им

*) quicquid quaeritur, optimum videtur Pt — что в спросе, то и кажется самым лучшим

*) huic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался -- им+инф

*) ...proinde ac si non iidem firmissimi solerent esse amici, qui constantes fuissent inimici -- ибо, развене случается тем же самым быть закадычными друзьями, кто были заклятыми врагами -- им+инф при soleo

proinde -- ибо

*) Omnia bravia tolerabilia esse debent, etiamsi magna sunt -- все награды, даже и большие, должны быть терпимы [=слишком хорошо тоже нехорошо] -- им+инф

*) campus ad proelium bonus fuit T -- поле было подходящим для боя -- им+инф

*) habendum est nullam in amicitiis pestem esse maiorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem -- следует полагать, что нет большей гадости в дружбе, чем лесть, потворство -- им+инф,

*) benefacta male locata malefacta arbitror Enn -- благодеяния, неудачно помещенные, считю злодеяниями --  им+инф

*) non omnia mihi videntur ad artem esse revocanda C -- не всё, по-моему, может быть сведено к теории -- им+инф

*) Videre videor multitudinis arbitrio res maximas agi -- вы, как мне кажется, увидите, как по произволу большинства решаются важные вопросы -- им+инф

*) Epirus fuit accesio regno Macedoniae — Эпир был приращением к Македонскому царству 2-й им

*) boni improbis, improbi bonis amici esse non possunt -- им+инф

*) clarissimus imperator suae aetatis fuit L -- он был славнейшим славнейшим полководцем своей эпохи 2-й им

ABLATIVUS

*)  in cunis iam Iove dignus erat -- уже в колыбели он был достоин Юпитера -- abl достоинства

*) noctu sine ullo detrimento exercitus se expedivit -- ночью без какого- либо ущерба он вывел войска -- abltempor

*) Ingenium caeleste suis velocius annis surgit -- божьи способности всплывают быстрее его лет [=силён не по годам] -- abl comparationis

*) nihil est desiderio suorum gravius Q -- нет ничего сильнее своего желания ablcomp

*) nihil est natura descriptius C -- нет ничего упорядоченнее природы -- abl com

*) aetas veterinorum indicatur dentibus PM -- возраст ветеранов познается по (их) зубам -- abl modi

*) ibi non callida, sed dementi ratione cogitata patefecit -- там он обнаружил свои замысли, не столько коварные, сколько безумные -- abl modi

*) ergo erunt homines deliciis diffluentes audiendi -- итак, будут люди всегда готовые с удовольствием послушать -- abl образа действия

*) Scipionis desiderio me moveri negem -- отрицаю, что отсутствие Сципиона меня трогает -- abl образа действия

*) oportebat delicto dolere, correctione gaudere -- следовало огорчаться проступку, исправлению радоваться abl inst

*) collocat pecunias graviore fenore Su — он помещает деньги под большие проценты -- ablmodi

*) Me duce damnosas, homines, conpescite curas -- под моим водительством, о люди, вредные подавите заботы -- ablmodi

*)  Tabellarius declarata ducis.suis nave eodem, unde erat egressus, se recepit -- гонец продекларировав, что его командиры находятся на том же корабле, откуда он прибыл, вернулся восвояси -- ablloci; отлож от egreditur; abl отмороженный

*) Illa harena saepe puer Veneris pugnavit -- на этой арене часто бился  Венерин пацан -- ablloci

*) illo duce Mardonius fugatus est -- под его (Павсания) водительством Мардоньюс был обращен в бегство -- ablmodi; passive от fugavit

*) excellebat Aristides abstinentia Nep -- Аристид отличался воздержанностью -- ablmodi

*) is anteibat aetate -- он шел впереди по возрасту (т. е. был старше) -- ablmeaesurae

*) Pausanias tecum affinitate coniungi cupit -- Павсаний, хочет завязать с тобой тесные отношения -- ablmodi

*) Eo tempore aeger erat vulneribus -- в это время он хворал от ран -- ablcausae; ablloci

*) quis nostris successit aedibus? V -- кто вошёл а наши дома? -- ablloci

*) Cimon duro admodum initio usus est adulescentiae -- Кимон в раннем юношестве прошёл через достаточно серьёзные испытания -- abltemp; abl при utor

*) Dolore corpus caret: quid ad hanc accedere indolentiam potest? -- тело лишено боли, что здесь может добавить нечувствительность к ней? -- abl при careo

indolentia -- нечувствительность к боли

*) novis dilectibus paucis diebus multos contraxit -- он новыми наборами через несколько дней законтрактовал многих (=набрал много воинов) -- ablinst; abl temp

*)  forte his maxime diebus animo imperandum est --
как раз в такие дни максимально нужно повелевать собой -- abltemp

*) Huius vitia ineuntis adulescentiae magnis sunt emendata virtutibus -- пороки его ранней юности были во многом исправлены его доблестями -- abltemp; ablinst

*) Qua victoria magna praeda potitus (est) -- благодавя каковой победе он овладел большой добычей -- отлож; ablinst

*) transit Rhenum navibus ratibusque Cs -- он пересёк Рейн с помощью кораблей и плотов -- ablinst

*) faveo laudibus istis O — мне приятны эти похвалы -- ablinst

*) sustulerit rebus secundis -- похоже, он возгордился благоприятством в делах -- ablinstr

*) quid ocellos teneros lacrimis corrumpis? -- зачем нежные очки пачкаешь слезами? -- ablinst

*) Plausus tum arte carebabant -- аплодисменты тогда были лишены искусства (=безыскусны) -- ablinopiae

*) Sublatam cupido vir tulit ipse sinu = vir ipse tulit sublatam cupido sinu -- мужик сам сам несёт похищенную, прижимая к жадной (хотящей бабы) груди -- ablcausa

*) Qua pugna nihil adhuc exstitit nobilius -- каковой битвы ничего с тех пор не было славнее -- ablcomp

*) quid tibi pecunia opus est? PS — зачем тебе деньги? -- opus est+abl

*) actionis dolorem detrahit -- он изгоняет боль деятельностью -- ablinst

*) praeposteris utimur consiliis -- мы пользуемся (=прибегаем к) запоздалыми советами-- utor+abl

*) bono utare, dum adsit, cum absit, ne requiras -- используй благо, пока оно есть, а когда оно ушло, не пытайся вернуть -- abl при utor

*) nos adulescentes benevolentia senes illos dileximus -- мы любим их стариками из-за нашей привязанности к ним юношам (т. е. когда они были юными) -- abl

*) deus naturae beneficio non timet, suo sapiens -- бог не боится благодаря своей природе, а мудрец своей -- abl

*) bella res est mori sua morte -- самое лучшее -- умереть своей смертью -- ablinst

*) bellum gerebatur et mari et terra -- он вел войну на море и на суше -- ablloci

*) aris invisa sedebat V — (Елена) села невидимой у алтарей (т. е. укрылась у алтарей) -- ablloci

*) quid quoque die egerim, commemoro vesperi C -- о том, что я совершил днём, я вспоминаю вечером -- abl temp

*) salus sua innititur incolumitate Pisonis T — его благо зависит от благополучия Пизона -- ablcausae

*) supplicium novum patitur non nova culpa O — не я первый совершил этот проступок, но первый несу за него кару -- abl culpae

*) deus non vincit sapientem felicitate, etiam si vincit aetate -- бог не побеждает мудрого счастьем, даже если побеждает возрастом -- abl modi

*) pastor baculo innixus est O — пастух опёрся на посох -- ablmodi

*) apud exercitum plurimum valuit auctoritate -- обладал солидным авторитетом у войска -- ablmodi

*) incorrupti voluptatibus nec mortem horrebimus nec deos -- не развращаемые наслаждениями, мы не будем пугаться ни смерти, ни богов -- ablcausae

*) nefas dictu C etc. -- и сказать нельзя, грешно говорит -- ablabs перешедший в наречие

*) Quid enim foedius avaritia dici potest? -- что может быть названо отвратительнее жадности -- ablcomp

*) interdum (1) docta (4) plus valet (3) arte (4) malum (2) O -- подчас болезнь оказывается сильнее учёного искусства (врачей) -- ablcomp; docta и arte -- abl I и III скл ( гипербат; в скобках указан нормальный порядок слов)

*) vere flores, aestu numerare aristas O -- считать весной цветы, а летом колосья -- abltemp

*) arbores multis locis erant rarae -- во многих местах деревья были редки -- ablloci

*) Videre videor multitudinis arbitrio res maximas agi -- вы, как мне кажется, увидите, как по произволу большинства решаются важные вопросы -- ablinst

*) belli navalis imagine Caesar Persidas rates induxit --  образом морской битвы Цезарь явил нам (в цирке) персидский флот (дословно вёсла) -- abl inst

*) dolo erat pugnandum, cum par non esset armis -- следовало бороться хитростью, поскольку в оснащенности оружием Ганнибал уступал -- ablinst

*) Eo ille confugit in araque consedit -- туда он прибежал и засел в алтаре -- eo abl  от is, но здесь а качестве наречия -- туда

*) aquae multitudine flammae vis opprimitur -- сила пламени подавляется водной массой -- ablinst

*) Nilus abundat aestiva aqua Tib -- Нил полноводен летней водой (коренной) -- abl

*) aequo animo omnia apud alios videt -- на все (что происходит) у других смотрит равнодушно -- ablmodi

*) quisquis senex ad sapientiam pervenit, annis pervenit --- кто пришел к мудрости стариком, того привели к ней годы -- ablinst

*) id si factum esset, civibus animum accessurum -- если бы это было сделано, у горожан бы поднялся дух -- datfinalis

*) superemus virtute dolores  Sen — перенесём же стойко страдания -- abl modi

*) Magna res est aequo animo abire -- большое дело уйти в равновесии духа -- ablmodi

*) Hic clausus locorum angustiis exercitus se expedivit -- он, хотя и запертый ущельями, вывел войска -- порядок слов; ablлишения

*) Amphoras summas operit auro et argento -- амфоры вверху он покрыл золотом и серебром -- abl

*) eodem modo erga amicum adfecti simus -- наверное, таким же образом мы должны вести себя по отношению к друзьям -- ablmodi

*) hoc libro ad amicum amicissimus scripsi de amicitia -- в этой книге написал о дружбе дружественнейшему дружбану -- ablloci

*) ambitione praeceps datus est Sl — честолюбием прецепс и был погублен ablins

*) ager arbore infecundus fuit Sl — поле было безлесым (досл: неплодородным на деревья) -- ablinopiae

*) illo duce Mardonius fugatus est -- под его (Павсания) водительством Мардоньюс был обращен в бегство -- passive от fugavit

*) tibi puella tangenda est lege  loci -- закон места позволяет тебе прижиматься к девушке (речь идёт о древнеримском театре, где зрители вынуждены были стдеть в притирку друг к друг) -- ablloci; dat comm

*) Tu Veneri dominae plaude favente manu -- ты Венере владычице поаплодируй благословенной рукой (т. е. не жалея ладоней) -- ablabs

*) faveo laudibus istis O — я тащусь от этих похвал -- ablinst

*) si forte puellae in gremium pulvis  deciderit, digitis excutiendus erit -- если случайно девице в подол упадёт пилинка, то нужно смазнуть её пальцами -- ablinst

*) Quaelibet causa sit apta officio tuo --  пусть хоть какая причина будет достойна твоей услужливости -- ablinst; conj

ср: causa est apta officio tuo -- причина достойна твоего участия

*) Quaelibet causa sit apta officio tuo --  пусть хоть какая причина будет достойна твоей услужливости -- ablinst; conj

*) effer humo inmunda  -- убери (с одежды) грязную землю -- ablудаления

*) patiente puella  contingent oculis tuis crura videnda  -- при попустительстве девушки твоих очей коснуться достойные просмотра лодыжки -- ablabs

*) Respice, post vos quicumque sedebit, ne premat opposito genu mollia terga -- обрати внимание, чтобы если кто-либо, кто сядет за вами (на стадионе рядом выше), не жал своей коленкой нежную спину (твоей соседки) ablinstr; conj после ne

ср: ne premat -- пусть он не жмёт НО ne premit -- он не жмёт

*) puellam pressis manibus tenet QC — он держит девушку крепко сжатыми руками --  ablmodi

*) fuit utile multis pulvinum facili manu composuisse -- datcomm; ablmodi

*) dolo erat pugnandum, cum par non esset armis -- следовало бороться хитростью, поскольку в оснащенности оружием Ганнибал уступал -- ablmodi

*) Dolore corpus caret -- тело лишено боли -- ablлишения при careo

*) voluptate virtus saepe caret, numquam ind;get Sen — добродетель часто лишена наслаждения, но никогда в нём не нуждается -- ablлишения

*) superemus virtute dolores  Sen -- перенесём же стойко страдания -- ablmodi; conj

ср: dolores virtute superamus -- мы стойко переносим страдания

*) flumen non fere vado transiri solet Cs — (эту) реку обычно трудно переходить вброд -- ablloci; pass

*) In magistratu pari diligentia se Hannibal praebuit -- на гражданке Ганнибал проявил то же усердие ablmodi

ОТМОРОЖЕННЫЙ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ

*) Hac re audita barbarus, nihil doli subesse credens, conflixit -- услышав об этих обстоятельствах, варвар, не подозревая никакой хитрости, вступил в бой -- ablabs

*) si utilitas amicitias conglutinaret, eadem commutata dissolveret -- если польза склеивает дружбы, то при перемене обстоятельств  (дословно: изменившись) она же их расторгает: conglutino -- склеивать -- ablabs

*) Proximus a domina, nullo prohibente, sedeto -- садись же рядом с владычицей (твоего сердца), причём никто вам не помеха -- ablabs

*) filiae eius de communi aerario dotibus datis collocarentur -- дочери его были выданы замуж, получив приданое из общественной казны -- ablabs

*) quaerit posito pignore, vincat uter -- спрашивает, предложив заклад, кто победит -- ablabs

ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСОВАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО И ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО

*) ager arbore infecundus fuit Sl — поле было безлесым (досл: неплодородным на деревья) -- ablinopiae

*) bona eius publica(ve)runt -- его имущество было конфисковано (выставлено на публичные торги) -- мн ч

*) filiae eius de communi aerario dotibus datis collocarentur -- дочери его были выданы замуж, получив приданое из общественной казны

*) effer humo inmunda  -- убери (с одежды) грязную землю

*) arbores, quae humi arido et arenoso gignuntur Sl — деревья, растущие на сухой и песчаной почве

*) arbores, quae humi arido et arenoso gignuntur Sl — деревья, растущие на сухой и песчаной почве -- сущискл; согласование сущ и прилаг; отлож

ср: omnia quae terra gignit C -- всё, что производит (родит) земля

*) Parva leves capiunt animos -- мелочи хватают лёгкие души [=легко обмануть простодушных] -- особенности скл сущ

ср: insula parva -- бедный или мелкий остров

*) Ingenium caeleste suis velocius annis surgit -- божьи способности всплывают быстрее его лет [=силён не по годам]

ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСОВАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО И РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА

*) nulli funeris auctor eris -- не будь инициатором ничьих похорон

*) maximus huius rei timor est cuius apparatus terribilis est -- максимален ужас от того мероприятия, где приборы пострашнее -- согласование

*) Genus hoc sermonum positum est in hominum veterum auctoritate -- основой этого рода речей является авторитет давности -- порядок слов

*) aquae multitudine flammae vis opprimitur -- сила пламени подавляется водной массой -- порядок слов

*) ponere voluptatem solemus ad demonstrandam animi hilarem affectionem -- мы  употребляем слово "наслаждение", чтобы обозначить испытываемое душою веселье

*) in obsequio comitas adsit, adsentatio, vitiorum adiutrix -- в послушании есть ласковость, согласие, (которые по сути) помощники пороков -- порядок слов

*) virtutum amicitia adiutrix a natura data est -- дружба от природы дана помощницей добродетелям -- порядок слов

*) qui non diligat in omnium rerum abundantia vivere? -- кто не полюбит жить в полном достатке? -- порядок слов

*) primum danda opera est, ne qua amicorum discidia fiant -- первым делом нужно постараться, чтобы между друзьями не возникло никаких раздоров -- conj

*) belli navalis imagine Caesar Persidas rates induxit --  образом морской битвы Цезарь явил нам (в цирке) персидский флот (дословно вёсла) -- порядок слов

*) unius verbi damna grandia fert O — он не расплачивается  за единое слово

*) Scipionis desiderio me moveri negem -- отрицаю, что отсутствие Сципиона меня трогает

ПАДЕЖНЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ

*) non cuivis homini contingit adire Corinthum погов. H — не всякому доводится побывать в Коринфе, т. е. не всем суждена удача -- locativus

*) ex his delecti Delphos missi sunt -- отобранные из их числа были посланы в Дельфы -- падежные исключения

*) Chersonesi omnes annos perpetuam obtinuerat dominationem -- он все годы в Херсоне добивался власти -- locativus

*) nisi domum reverteretur, se capitis eum damnaturos -- если он не вернётся домой, то его приговорят к смерти -- domus от domus -- сущ искл

*) domi se tenet C — он не выходит из дому (сидит дома -- locativus, очень редкий падеж, но встречается в нескольких очень распространенных выражениях

*) Cuius flamma perterriti classiarii hortarentur, ut domos suas discederent -- устрашенные таковым пламенем, моряки призывали возвратиться по домам -- ablinstr; отлож; domos -- по домам, слово-искл

*) domi natus domique factus esset Nep -- в доме родиля, в доме же и сделался (=сформировался) -- пассив; domi -- дома, слово-искл

*) Tu Veneri dominae plaude favente manu -- ты Венере владычице поаплодируй благословенной рукой (т. е. не жалея ладоней) -- ablabs

*) faveo laudibus istis O — я тащусь от этих похвал -- ablinst

*) si forte puellae in gremium pulvis  deciderit, digitis excutiendus erit -- если случайно девице в подол упадёт пилинка, то нужно смазнуть её пальцами -- ablinst

*) pulsus -- incredibile dictu -- Hadrumetum pervenit -- проиграв (сказать -- не поверишь) отошёл к Хадрументу -- abl ; locativus

ШТРИХИ К СПРЯЖЕНИЮ ГЛАГОЛОВ

*) Parcite timidi natales numerare deorum -- а ну-ка, робкие, перестаньте считать дни рождения [=не смотрите на годы] -- повелительное

*) noctu sine ullo detrimento exercitus se expedivit -- ночью без какого- либо ущерба он вывел войска -- возвратный глагол

*) damna ignavae morae fert male -- неприятности ленивых задержек он переносит тяжело (=он не терпит промедления)-- гл fero

*) aetas veterinorum indicatur dentibus PM -- возраст ветеранов познается по (их) зубам -- пассив

ср: vultus indicat mores -- лик указывает на нравы

*) ex his delecti Delphos missi sunt -- отобранные из их числа были посланы в Дельфы -- пассив

ср: mittunt se ad undas V — они бросились к воде (дословно: в волны)

*) qui consulatum petivit numquam, factus consul est bis -- он, который к консульству никогда не стремился, дважды стал консулом -- pass прошедшего

*) Nullum laborem recusant manus quae ad arma ab aratro transferuntur -- Ни в каком труде не подведут руки, что взялись за меч, оставив плуг -- passiv

*) oportebat delicto dolere, correctione gaudere -- следовало огорчаться проступку, исправлению радоваться -- безличный глагол

*) sunt aves, quae in aqua degunt CC -- существуют и водяные птицы

dego -- существовать

*) non quis putet amicum bellum patriae inferentem sequi -- пусть никто не полагает, что можно следовать за другом, который несет войну родине -- conj: putet -- putat

*) flebile cantet amans exclusus -- пусть жалобно поет отставленный влюбленный -- conj от cantat

*) sustulerit rebus secundis -- похоже, он возгордился благоприятством в делах -- conj от sustulit -- tulit

ср: rebus secundis sustulit -- он возгордился благоприятством в делах -- обычно глагол ставится в конце предложения, а если в начале, то тут какая- нибудь гадость замышляется, типа коньюнктива

*) admiror, cur hoc factum sit C — удивляюсь тому, почему это произошло -- conj

ср: hoc factum est -- это произошло

*) Nec te equorum nobilium fugiat certamen  -- пусть не гонит тебя битва благородных коней (nobilium equorum)  -- conj

ср: ira pietatem fugat -- гнев прогоняет жалость

*) haec faciant sane iuvenes M — пускай бы этим занимались уж юноши -- conj от faciunt

*) Quis non invenit turba, quod amaret? -- чего не отыщет толпа, что бы можно было любить? -- conj

ср: turba eum amat -- толпа любит его

*) superemus virtute dolores  Sen — перенесём же стойко страдания -- conj

*) hic dies ultimus est; ut non sit, prope ab ultimo est -- сегодняшний день -- этот день последний, а нет, так недалек -- conj

*) plurimum interest ad disciplinam militiae L -- в высшей степени важно с точки зрения воинской науки -- безличный глагол

*) interest inter "carere" et "egere" Sen — есть разница между (понятиями) "не иметь" и "нуждаться" -- безличный глагол

*) Dolore corpus caret: quid ad hanc accedere indolentiam potest? -- тело лишено боли, что здесь может добавить нечувствительность к ней? -- безличный глагол

*) quaerit posito pignore, vincat uter -- спрашивает, предложив заклад, кто победит -- conj

ср: vincit --  он побеждает

*) Non afferam mihi manus propter dolorem -- я не наложу на себя руки из-за скорбей -- будвремя

ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ  И ПАССИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ

*)  Tabellarius ducis nave declarata suis eodem, unde erat egressus, se recepit -- гонец продекларировав, что его командиры находятся на том же корабле, откуда он прибыл, вернулся восвояси -- отлож от egreditur

*) exercitus egreditur e castris или castris -- войско выходит из лагеря -- отлож

*) omnis caritas aut inter duos aut inter paucos iungeretur -- всякая приязнь существует либо между двумя, либо между немногими -- passiv от iungit

*) Qua victoria magna praeda potitus (est) -- благодавя каковой победе он овладел большой добычей -- отлож

*) domi natus domique factus esset Nep -- в доме родиля, в доме же и сделался (=сформировался) -- пассив

*) Cuius equi veniant requiras -- чьи это кони бегут, спроси -- conj

ср: equi veniut -- кони прибегают

*) ne exspectes facilem fugam V — не жди лёгких  побегов (т. е. не выжидай удобных для бегства обстоятельств) -- conj

ср: fugam facilem exspectas -- ты ждёшь удобных для бегства обстоятельств

*) Non est nisi ex eo quod sentias dolor -- больно только тогда, когда чувствуешь (смысл: боль мы узнаём только из ощущений) -- conj

ср: eum bonum civem sentis C — ты считаешь его хорошим человеком

*) dantur vulnera O -- раздаются раны (=происходит жестокая битва)

ср: vulnera dant -- они наносят раны

*) qui dedit beneficium, taceat Sen — кто сделал доброе дело, пусть молчит (об этом) -- conj

ср: qui dedit beneficium, tacet -- кто сделал доброе дело, тот молчит об этом

*) Multis ad philosophandum obstitere [esse] divitiae [arbitror] -- много от философствования отклоняет достаток, [как я полагаю] -- полуотлож

*) Nemo quam bene vivat sed quam diu curat -- никто не думает, как бы хорошо прожить, а только как бы подольше -- conj

ср: nemo bene vivit -- никто не живёт хорошо

*) hunc nimbum transisse laetor C — я рад, что эта гроза миновала -- полуотл

*) primum danda opera est, ne qua amicorum discidia fiant -- первым делом нужно постараться, чтобы между друзьями не возникло никаких раздоров -- conj

ср: ter multiplicati quinquaginta fiunt centum quinquaginta -- трижды перемноженные 50 становятся 150-ю

*) quanta vis amicitiae sit, ex discordiis perspici potest -- какова сила дружбы, можно заметить из разладов -- conj

ср: magna vis amicitiae est -- велика сила дружбы

*) prima commendatio proficiscitur a modestia C — главное достоинство (юноши) состоит в скромности -- полуотл

*) sua cuique parti aetatis tempestivitas est data C -- каждому возрасту присущи свои особенности -- пассив

*) queritur tardos ire dies O — она жалуется  на то, что медленно тянутся дни (дословно: "медленные дни") -- вин+инф, отлож

*) septima iam vertitur aestas V -- (вот) уже пошёл седьмой год (дословно: лето) -- отлож

*) nobiscum versari iam diutius non potes C — оставаться среди нас дольше (ты, Катилина,) не можешь НО versat currum in gramine V — вертит колесницу по лугу (т. е. разъезжат в колеснице по лугам) -- отлож

*) semper aer movetur, frequentius tamen auras, quam ventos, habet PJ -- воздух всегда движется, но в нём более, как правило, веяний, чем ветров -- отложительный

ср: terra movet L -- земля движется

*) Haec queritur, stupet haec; haec manet, illa fugit -- эта жалуется, в ступоре эта; одна остаётся, другая бежит -- отлож

*) Ducuntur raptae, genialis praeda, puellae -- ведут брачную добычу, похищенных девиц [речь идёт о сабинянках] -- пассив от ducunt

*) Hic tibi quaeratur origo socii sermonis  -- здесь, наверное  и следует искать источник льстивых речей (т. е. в данный момент и нужно искать повод для соблазнения) -- отлож, conj

ср: quicquid quaeritur, optimum videtur Pt — что в спросе, то и кажется самым лучшим

*) verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis, qui in honoribus reque publica versantur -- подлинные дружбы труднее всего обнаруживаются у тех, кто занимает высокое положение, либо вращается в госделах -- отлож

*) percepit sapientiam, si quis tam securus moritur quam nascitur -- овладел мудростью, кто таким же спокойным рождается, как и умирает -- отлож

*) agmen agitur L -- отряд выступает в поход -- отлож

*) haec effata, silet V — сказав это, (Дидона) умолкает -- effata от effor -- полуотл

*) cogitationis poenam nemo patitur Dig — никто не может быть наказан  (претерпеть) за свои мысли -- пассив

*) hoc [ab philosophia] quod promittitur: perpetua libertas, nullius nec hominis nec dei timor -- вот что обещает философия: постоянная свобода, и отсутвие страха как перед людьми, так и перед богами -- passiv

*) pulsus -- incredibile dictu -- Hadrumetum pervenit -- проиграв (сказать -- не поверишь) отошёл к Хадрументу -- passive

*) admiror dementiam nostram -- удивляюсь нашему безумству -- отлож

*) admiror, cur hoc factum sit C — удивляюсь тому, почему это произошло -- conj

*) prudentia cernitur in delectu bonorum et malorum C -- мудрость распознается в выборе между добром и злом -- пассив

*) [умные люди правильно говорят, что] magna etiam discidia et plerumque iusta nasci, cum aliquid ab amicis, quod rectum non esset, postularetur -- даже рождаются большие вражды и по большей части справедливые, когда кто из друзей требует (от друга) того, что неправильно -- пассив; отлож

ГЕРУНДИЙ, СУПИН И ПР

*) Aditum petentibus conveniundi  non dabat -- он не давал ходу просьбам о совещании собраться -- герундий

*) adeo mors timenda non est ut beneficio eius nihil timendum sit -- не настолько страшна смерть, ибо благодаря ей даётся возможность ничего не бояться -- gerundiv

*)  Nemo nostrum cogitat quandoque sibi ex hoc domicilio exeundum -- Никто из нас не думает, что когда-нибудь да придётся покинуть это жилище

*) tibi puella tangenda est lege  loci -- закон места позволяет тебе прижиматься к девушке (речь идёт о древнеримском театре, где зрители вынуждены были стдеть в притирку друг к друг)

*) si forte puellae in gremium pulvis  deciderit, digitis excutiendus erit -- если случайно девице в подол упадёт пилинка, то нужно смазнуть её пальцами -- ablinst

*) patiente puella  contingent oculis tuis crura videnda  -- при попустительстве девушки твоих очей коснуться достойные просмотра лодыжки -- ablabs

*) dolo erat pugnandum, cum par non esset armis -- следовало бороться хитростью, поскольку в оснащенности оружием Ганнибал уступал -- ablmodi

*) Multis ad philosophandum obstitere [esse] divitiae [arbitror] -- много от философствования отклоняет достаток, [как я полагаю] -- вин+инф; полуотлож

*) primum danda opera est, ne qua amicorum discidia fiant -- первым делом нужно постараться, чтобы между друзьями не возникло никаких раздоров -- conj

*) eam diligentiam adhiberemus in amicitiis comparandis -- эту предусмотрительность нам следует (иметь в виду) при заключении дружб

*) non sunt ab earum spe causae diligendi profectae -- причины любви случились не от надежды на них (выгоды)

*) nisi domum reverteretur, se capitis eum damnaturos -- если он не вернётся домой, то его приговорят к смерти -- datfin; gerundiv, в составе вин+инф, можно тж рассматривать как вин+инф буд времени: revertetur -- глагол искл; domus от domus -- сущ искл

*) amor vitae, ut non est abiciendus, ita minuendus est -- если любовь к жизни и невозможно отбросить, то можно её уменьшить -- gerund; genobi

*) habendum est nullam in amicitiis pestem esse maiorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem -- следует полагать, что нет большей гадости в дружбе, чем лесть, потворство -- им+инф, habendum est

*) non omnia mihi videntur ad artem esse revocanda C -- не всё, по-моему, может быть сведено к теории -- им мн ч ср р; им+инф

*) Omnia autem quae secundum naturam fiunt sunt habenda in bonis -- все, что делается согласно с природой, должно считаться добром -- причастие буд вр

*) cuius aures clausae veritati sunt, huius salus desperanda est -- чьи уши закрыты для правды, в его спасении можно только отчаяться -- datfinalis

*) angor pro amico saepe capiendus est -- часто ради друга нужно идти навстречу беспокойству -- герунд

*) lacrimandum est, non plorandum Sen — (по поводу смерти друга) нужно лить слезы, но нельзя предаваться отчаянию -- герунд

*) si amicis suis oppida tuenda tradidisset! -- если бы он передал под управления городА своим друзьям! -- герунд

*) senectus avocat a rebus gerendis -- старость отзывает от ведения дел

*) auxilium postulatum venit C — он приходит просить помощи -- супин

*) arcem sacerdotibus paucisque maioribus natu ad procuranda tradunt -- крепость передали (в лат наствремя, которое часто в латинском употр при передаче прошлых событий) жрецам и нескольким старшим по возрасту для сохранения -- прич буд вр

*) tum Thraeces eas regiones tenebant, cum quibus armis erat dimicandum -- тогда этими областями владели фракийцы, с которыми приходилось драться оружием -- abl ins

*) ponere voluptatem solemus ad demonstrandam animi hilarem affectionem -- мы  употребляем слово "наслаждение", чтобы обозначить испытываемое душою веселье -- герундий; порядок слов

*)  Nec tibi per nutus accipienda nota est -- и пусть не нужен тебе будет кивок головы, чтобы уловить знак (напр. согласия) -- герундив

*) dolo erat pugnandum, cum par non esset armis -- следовало бороться хитростью, поскольку в оснащенности оружием Ганнибал уступал -- gerung

*)  forte his maxime diebus animo imperandum est --
как раз в такие дни максимально нужно повелевать собой -- gerund

*) Tam demens est qui timet quod non est passurus quam qui timet quod non est sensurus -- Одинаковое безумие -- бояться того, что не принесет страданий, и того, чего нельзя и почувствовать -- gerund

*)  Bella agenda puer tractat  -- ведением войн занимается пацан -- gerund

*) nil desperandum H -- никогда не следует впадать в отчаяние -- герундий

*) ergo erunt homines deliciis diffluentes audiendi -- итак, будут люди всегда готовые с удовольствием послушать -- герундий