Латинский язык. Грамматические примеры

Владимир Дмитриевич Соколов
КРАТКИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ
http://proza.ru/2024/03/09/1156

Эти примеры должны не столько пояснить краткие грамматические правила, сколько помочь изучающим латинский язык, особенно, самостоятельно, освоиться с ним. И хотя автор сей выборки скептически относится к изучению школьной грамматики и больше полагается на самообразование, всё же читая эти примеры -- а их нужно именно читать, а не разбирать -- необходимо хотя бы кратенько познакомиться с основами грамматики. Например, по грамматическому справочнику в учебнике Попова, Шендяпина

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

*) Hac re audita barbarus, nihil doli subesse credens, conflixit -- услышав об этих обстоятельствах, варвар, не подозревая никакой хитрости, вступил в бой -- genpretii

*) nulli funeris auctor eris -- не будь инициатором ничьих похорон -- genpartitativus

*) amor vitae, ut non est abiciendus, ita minuendus est -- если любовь к жизни и невозможно отбросить, то можно её уменьшить -- genobi

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

*) cui bono? C — кому на пользу? -- datcomm

*) vox alicuius mihi ad aures venit Pl — чей-то голос достиг моих ушей -- datcomm

*) huic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался -- datfinalis

*) nihil mihi est cum aliquo Ter, O — мне нет никакого дела до кого-л. -- dat comm

*) cuius aures clausae veritati sunt, huius salus desperanda est -- чьи уши закрыты для правды, в его спасении можно только отчаяться -- datcomm

ABLATIVUS

*) bono utare, dum adsit, cum absit, ne requiras -- используй благо, пока оно есть, а когда оно ушло, не пытайся вернуть -- abl при utor

*) nos adulescentes benevolentia senes illos dileximus -- мы любим их стариками из-за нашей привязанности к ним юношам (т. е. когда они были юными) -- ablcausae

*) deus naturae beneficio non timet, suo sapiens -- бог не боится благодаря своей природе, а мудрец своей -- ablcausae

*) bella res est mori sua morte -- самое лучшее -- умереть своей смертью -- ablinst

*) bellum gerebatur et mari et terra -- он вел войну на море и на суше -- ablloci

*) pastor baculo innixus est O — пастух опёрся на посох -- ablmodi

salus sua innititur incolumitate Pisonis T — его благо зависит от благополучия Пизона

*) Quid enim foedius avaritia dici potest? -- что может быть названо отвратительнее жадности -- ablcomp

*) apud exercitum plurimum valuit auctoritate -- обладал солидным авторитетом у войска -- ablcausae

*) interdum (1) docta (4) plus valet (3) arte (4) malum (2) O -- подчас болезнь оказывается сильнее учёного искусства (врачей) -- ablcomp; docta и arte -- abl I и III скл ( гипербат; в скобках указан нормальный порядок слов)

*) vere flores, aestu numerare aristas O -- считать весной цветы, а летом колосья -- abltemp

*) arbores multis locis erant rarae -- во многих местах деревья были редки -- ablloci

*) Videre videor multitudinis arbitrio res maximas agi -- вы, как мне кажется, увидите, как по произволу большинства решаются важные вопросы -- ablinst

*) Eo ille confugit in araque consedit -- туда он прибежал и засел в алтаре -- eo abl  от is, но здесь а качестве наречия -- туда

*) aquae multitudine flammae vis opprimitur -- сила пламени подавляется водной массой -- ablinst

*) Nilus abundat aestiva aqua Tib -- Нил полноводен летней водой (коренной) -- ablcausae

*) aequo animo omnia apud alios videt -- на все (что происходит) у других смотрит равнодушно -- ablmodi

*) quisquis senex ad sapientiam pervenit, annis pervenit --- кто пришел к мудрости стариком, того привели к ней годы -- ablinst

*) id si factum esset, civibus animum accessurum -- если бы это было сделано, у горожан бы поднялся дух -- ; ablinst

*) Magna res est aequo animo abire -- большое дело уйти в равновесии духа -- ablmodi

*) Hic clausus locorum angustiis exercitus se expedivit -- он, хотя и запертый ущельями, вывел войска -- порядок слов; ablлишения

*) Amphoras summas operit auro et argento -- амфоры вверху он покрыл золотом и серебром -- ablinst

*) eodem modo erga amicum adfecti simus -- наверное, таким же образом мы должны вести себя по отношению к друзьям -- ablmodi

*) hoc libro ad amicum amicissimus scripsi de amicitia -- в этой книге написал о дружбе дружественнейшему дружбану -- ablloci

*) ambitione praeceps datus est Sl — честолюбием прецепс и был погублен ablins

*) ager arbore infecundus fuit Sl — поле было безлесым (досл: неплодородным на деревья) -- ablinopiae

ВИНИТЕЛЬНЫЙ + ИНФИНИТИВ

*) Catonem sapientissimum iudicavit -- он считает Катона мудрейшим 2-й вин

*) non quis putet amicum bellum patriae inferentem sequi -- пусть никто не полагает, что можно следовать за другом, который несет войну родине -- вин+инф

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ + ИНФИНИТИВ

*) huic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался -- им+инф

*) ...proinde ac si non iidem firmissimi solerent esse amici, qui constantes fuissent inimici -- им+инф при soleo

proinde -- ибо

*) Omnia bravia tolerabilia esse debent, etiamsi magna sunt -- все награды, даже и большие, должны быть терпимы [=слишком хорошо тоже нехорошо] -- им+инф

*) campus ad proelium bonus fuit T -- поле было подходящим для боя -- им+инф

*) habendum est nullam in amicitiis pestem esse maiorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem -- следует полагать, что нет большей гадости в дружбе, чем лесть, потворство -- им+инф,

*) benefacta male locata malefacta arbitror Enn -- благодеяния, неудачно помещенные, считю злодеяниями --  им+инф

*) non omnia mihi videntur ad artem esse revocanda C -- не всё, по-моему, может быть сведено к теории -- им+инф

*) Videre videor multitudinis arbitrio res maximas agi -- вы, как мне кажется, увидите, как по произволу большинства решаются важные вопросы -- им+инф

ОТМОРОЖЕННЫЙ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ

*) Hac re audita barbarus, nihil doli subesse credens, conflixit -- услышав об этих обстоятельствах, варвар, не подозревая никакой хитрости, вступил в бой -- ablabs

*) si utilitas amicitias conglutinaret, eadem commutata dissolveret -- если польза склеивает дружбы, то при перемене обстоятельств  (дословно: изменившись) она же их расторгает: conglutino -- склеивать -- ablabs

ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСОВАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО И ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО

*) ager arbore infecundus fuit Sl — поле было безлесым (досл: неплодородным на деревья) -- ablinopiae

*) bona eius publica(ve)runt -- его имущество было конфисковано (выставлено на публичные торги) -- мн ч

ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСОВАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО И РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА

*) maximus huius rei timor est cuius apparatus terribilis est -- максимален ужас от того мероприятия, где приборы пострашнее -- согласование

*) Genus hoc sermonum positum est in hominum veterum auctoritate -- основой этого рода речей является авторитет давности -- порядок слов

*) aquae multitudine flammae vis opprimitur -- сила пламени подавляется водной массой -- порядок слов

*) apud exercitum plurimum valuit auctoritate -- бладаря солидным авторитетом у войска

*) Videre videor multitudinis arbitrio res maximas agi -- вы, как мне кажется, увидите, как по произволу большинства решаются важные вопросы

*) Hic clausus locorum angustiis exercitus se expedivit -- он, хотя и запертый ущельями, вывел войска

ШТРИХИ К СПРЯЖЕНИЮ ГЛАГОЛОВ

*) qui consulatum petivit numquam, factus consul est bis -- он, который к консульству никогда не стремился, дважды стал консулом -- pass прошедшего

*) sunt aves, quae in aqua degunt CC -- существуют и водяные птицы

dego -- существовать

*) haec faciant sane iuvenes M — пускай бы этим занимались уж юноши -- сослаг от faciunt

*) non quis putet amicum bellum patriae inferentem sequi -- пусть никто не полагает, что можно следовать за другом, который несет войну родине -- conj: putet -- putat

*) flebile cantet amans exclusus -- пусть жалобно поет отставленный влюбленный -- conj от cantat

*) Nullum laborem recusant manus quae ad arma ab aratro transferuntur -- Ни в каком труде не подведут руки, что взялись за меч, оставив плуг -- passiv

ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

*) verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis, qui in honoribus reque publica versantur -- подлинные дружбы труднее всего обнаруживаются у тех, кто занимает высокое положение, либо вращается в госделах -- отлож

*) percepit sapientiam, si quis tam securus moritur quam nascitur -- овладел мудростью, кто таким же спокойным рождается, как и умирает -- отлож

*) agmen agitur L -- отряд выступает в поход -- отлож

*) haec effata, silet V — сказав это, (Дидона) умолкает -- effata от effor -- полуотл

ГЕРУНДИЙ, СУПИН И ПР

*) amor vitae, ut non est abiciendus, ita minuendus est -- если любовь к жизни и невозможно отбросить, то можно её уменьшить -- gerund

*) habendum est nullam in amicitiis pestem esse maiorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem -- следует полагать, что нет большей гадости в дружбе, чем лесть, потворство -- им+инф, gerunduve

*) non omnia mihi videntur ad artem esse revocanda C -- не всё, по-моему, может быть сведено к теории -- gerundive

*) Omnia autem quae secundum naturam fiunt sunt habenda in bonis -- все, что делается согласно с природой, должно считаться добром -- причастие буд вр

*) cuius aures clausae veritati sunt, huius salus desperanda est -- чьи уши закрыты для правды, в его спасении можно только отчаяяться -- герундив

*) angor pro amico saepe capiendus est -- часто ради друга нужно идти навстречу беспокойству -- герундив

*) lacrimandum est, non plorandum Sen — (по поводу смерти друга) нужно лить слезы, но нельзя предаваться отчаянию -- герундив

*) si amicis suis oppida tuenda tradidisset! -- если бы он передал под управления городА своим друзьям! -- герундив

*) senectus avocet a rebus gerendis -- старость отзывает от ведения дел -- gerundий

*) auxilium postulatum venit C — он приходит просить помощи -- супин

*) arcem sacerdotibus paucisque maioribus natu ad procuranda tradunt -- крепость передали жрецам и нескольким старшим по возрасту для сохранения -- герундий

*) tum Thraeces eas regiones tenebant, cum quibus armis erat dimicandum -- тогда этими областями владели фракийцы, с которыми приходилось драться оружием -- герундив