Текст еще будет редактироваться.
Предыдущая глава http://proza.ru/2024/07/21/868
Следующая глава http://proza.ru/2024/08/16/1699
Глава 50
Мистер Беннет и раньше часто жалел о том, что не откладывал ежегодно часть от своих доходов, чтобы оставить более внушительное наследство своим дочерям и жене, если она переживёт его. Сейчас он жалел об этом ещё сильнее. Если бы он выполнял свой долг в этом отношении, мистеру Гардинеру не пришлось бы вместо него выкупать то, что осталось от чести и репутации его дочери. И удовольствие заставить одного из самых негодных молодых людей Англии стать её мужем всецело принадлежало бы ему.
Мистера Беннета очень беспокоило, что его шурин взял на себя все расходы по этому малоприятному делу, и он твёрдо решил выяснить, если это удастся, сколько денег он потратил, и постараться вернуть ему долг.
Когда мистер Беннет только женился, он не видел необходимости экономить, так как у них, конечно же, родится сын. Как только этот сын станет совершеннолетним, с его согласия он отменит наследование имения по мужской линии, и таким образом его вдова и младшие дети будут обеспечены. Одна за другой на свет появилось пять дочерей, но они всё ещё ждали сына; и ещё много лет после рождения Лидии миссис Беннет была уверена, что сын у них всё-таки родится. Когда же наконец они перестали надеяться на это, было поздно менять привычный образ жизни. Миссис Беннет не умела экономить, и только нежелание её мужа зависеть от кого-либо удерживало их от долгов.
Брачный контракт закреплял за миссис Беннет и её детьми пять тысяч фунтов. Но в какой пропорции эта сумма должна быть распределена между ними, решали сами родители. По крайней мере, в отношении Лидии этот вопрос нужно было решить немедленно, и мистер Беннет без колебаний согласился на предложенные ему условия. Искренне, хотя и очень кратко, поблагодарив своего шурина за его участие в этом деле, он затем написал ему, что полностью одобряет все его действия и готов выполнить все данные от его имени обещания. Он не мог даже предположить, что Викхема можно будет заставить жениться на его дочери на таких необременительных для него условиях. Если учесть расходы на содержание Лидии, её карманные деньги и деньги, которые ей постоянно давала её мать, то, выплачивая назначенные им сто фунтов, ему придётся тратить всего лишь фунтов на десять в год больше.
Ещё одним приятным сюрпризом для него стало то, что всё уладилось без особых усилий с его стороны; так как теперь ему хотелось, чтобы его как можно меньше беспокоили по поводу этого дела. Когда первый приступ негодования, заставивший его броситься на поиски Лидии, прошёл, им снова овладела его обычная лень. Письмо было тотчас отправлено, так как, хотя он всегда медлил приняться за какое-то дело, но, взявшись, быстро доводил его до конца. В конце он просил шурина подробнее рассказать обо всём, что он для него сделал, но был слишком сердит на Лидию, чтобы оставить какое-нибудь сообщение для неё.
Хорошая новость быстро разнеслась по дому, а через некоторое время и по всей округе. Соседи и знакомые приняли её с философским смирением. Конечно, гораздо интереснее было бы узнать, что мисс Лидию Беннет вернули домой, а ещё лучше спрятали от всего света на какой-нибудь отдалённой ферме. Но о её замужестве тоже можно было посудачить; и старые сплетницы Меритона с едва ли меньшим злорадством продолжили желать ей благополучия и после того, как обстоятельства изменились, так как всем было ясно, что с таким мужем её не ждёт ничего хорошего.
Прошло уже две недели с тех пор, как миссис Беннет не выходила из своей комнаты; но в этот счастливый день она снова заняла своё место в главе стола и в радостном возбуждении не могла наговориться. Никакое чувство стыда не омрачало её триумф. Её дочь выходила замуж! То, чего она ждала с тех пор, как Джейн исполнилось шестнадцать, это самое дорогое желание её сердца вот-вот должно было осуществиться, и она могла думать и говорить только о надлежащих приготовлениях к свадьбе, тонком муслине, новых каретах и слугах. Она деловито подыскивала для молодожёнов подходящий дом поблизости и, не зная, и даже не задумываясь о том, какими средствами они будут располагать, отвергала многие из домов как незначительные и тесные.
"Хэй-Парк мог бы подойти, - сказала она, - если бы Голдинги съехали оттуда... или большой дом в Стоуке, если бы гостиная в нём была побольше; а Эшворт слишком далеко! Я не могу позволить ей поселиться за десять миль от меня; а в Палвис-Лодж ужасные чердаки."
Её муж не мешал её говорить всё это, пока в столовой находились слуги. Но когда они удалились, он сказал ей: "Миссис Беннет, прежде чем вы арендуете для вашей дочери и её мужа эти дома, один или все сразу, мне бы хотелось, чтобы мы пришли к взаимопониманию по этому вопросу. Вход в _один_ из здешних домов им будет закрыт навсегда. Я не собираюсь поощрять бесстыдство обоих, принимая их в Лонгборне."
Это заявление вызвало продолжительный спор; но мистер Беннет был твёрд в своём решении. А вскоре им пришлось спорить ещё по одному вопросу, так как миссис Беннет с изумлением и ужасом узнала, что её муж не даст ни гинеи на покупку новых нарядов для своей дочери. Он заявил, что по этому поводу она не получит от него никаких знаков внимания. Миссис Беннет не могла этому поверить. Чтобы он в своём гневе дошёл до того, что лишил свою дочь привилегии, без которой её брак едва ли мог считаться действительным, было за пределами её понимания. Свадьба без новых нарядов казалась ей большим позором для её дочери, чем её побег и сожительство с Викхемом в течение двух недель до этой свадьбы.
Элизабет теперь горько сожалела, что в смятении чувств высказала мистеру Дарси все свои опасения по поводу Лидии; поскольку история с побегом закончилась достаточно быстро, можно было надеяться скрыть бесславное начало брака её сестры от тех, кто находился далеко от места событий.
Она не боялась, что он расскажет кому-нибудь о случившемся в их семье несчастье. Он был один из немногих людей, в чьём молчании она могла быть уверена; но то, что именно он знал о позоре её сестры, причиняло ей больше страданий, чем осведомлённость об этом кого бы то ни было - и не из-за того, что это могло оттолкнуть его, так как в любом случае их разделяла теперь непреодолимая пропасть. Даже если бы Лидия вышла замуж самым безупречным образом, невозможно было допустить, чтобы мистер Дарси породнился с семьёй, ко всем недостаткам которой добавилось ещё и близкое родство с таким бесчестным человеком как Викхем.
Неудивительно, что он отшатнулся от подобного союза. Если в Дербишире он хотел добиться её расположения, а она была в этом почти уверена, глупо было бы надеяться, что после такого удара его намерения останутся прежними. Она была подавлена, расстроена; она раскаивалась, но в чём, сама не вполне понимала. Ей стало чрезвычайно важно, что он думает о ней, когда это уже ничего не могло изменить. Ей хотелось, чтобы до неё доходили вести о нём, когда на это уже не приходилось рассчитывать. Она поняла, что могла бы быть счастлива с ним, когда никакого продолжения их знакомства не предвиделось.
Как бы он торжествовал, думала она иногда, если бы знал, что предложение, которое она гордо отвергла всего четыре месяца назад, теперь было бы с радостью и благодарностью принято! Он был самым великодушным мужчиной из тех, кого она знала; но он всё же был простым смертным, и поэтому должен был торжествовать.
Она теперь не сомневалась, что он был именно тем человеком, который по характеру и склонностям подходил ей лучше всего. Его ум и душевные свойства, хотя и непохожие на её собственные, отвечали всем её желаниям. Их союз благотворно сказался бы на них обоих; её весёлость и жизнерадостность смягчили бы его серьёзный и замкнутый нрав; а его суждения, опыт и знание жизни были бы ей ещё более полезны.
Но этому благословенному союзу не суждено было явить восхищённому обществу образец истинного супружеского счастья. Вскоре в их семье будет заключён другой, не столь многообещающий брачный союз, который станет препятствием для первого.
Она с трудом представляла, как Викхем и Лидия смогут жить на имеющиеся у них средства. Зато она легко могла вообразить, насколько непрочным будет счастье её сестры и зятя, соединившихся в браке лишь потому, что они не смогли обуздать свои страсти.
* * * * *
Мистер Гардинер вскоре снова написал мистеру Беннету. В ответ на слова благодарности своего зятя он кратко заверил его, что готов делать всё возможное для благополучия своих родственников и затем попросил его больше не касаться этой темы. Главной же целью того письма было сообщить им, что мистер Викхем решил оставить службу в милиции.
"Я стал настаивать на этом, - добавил он, - как только вопрос с его браком был решён. И я думаю, вы согласитесь со мной, что и для него, и для моей племянницы будет лучше, если он не вернётся в свой полк. Мистер Викхем намеревается поступить в регулярную армию; и среди его прежних друзей всё ещё есть те, кто может и хочет ему помочь в этом. Ему обещали патент прапорщика в полку генерала ***, расквартированного сейчас на севере страны. Хорошо, что его новое место службы находится далеко отсюда. Переезд пойдёт ему на пользу; и я надеюсь, что среди новых людей, которые ничего плохого о них не знают, они постараются быть более осмотрительными. Я написал полковнику Фостеру, чтобы известить его о наших планах и попросить его заверить многочисленных кредиторов мистера Викхема в Брайтоне и в его окрестностях, что все его долги вскоре будут оплачены, за что я лично ручаюсь. Не возьмёте ли вы на себя труд заверить в том же его кредиторов в Меритоне, список которых, составленный с его слов, я прилагаю? Он дал нам список всех своих долгов; надеюсь, по крайней мере, что он не обманул нас. Я дал распоряжения Хэггерстону, и всё будет готово через неделю. Затем они отправятся в его новый полк, если вы не пригласите их заехать сначала в Лонгборн; и миссис Гардинер дала мне понять, что моя племянница очень хотела бы повидаться с вами до отъезда на север. Она здорова и просила должным образом напомнить о себе своим родителям.
Ваш и т.д.
Э. Гардинер."
Мистер Беннет и его дочери, как и мистер Гардинер, видели преимущества того, что Викхем не вернётся в свой полк. Но миссис Беннет это совсем не обрадовало. То, что Лидия должна будет уехать далеко отсюда, когда она уже предвкушала, как будет наслаждаться и гордиться её обществом, ибо она ещё не отказалась от идеи найти для них дом в Хартфордшире, стало для неё неприятной новостью; а кроме того, ей было жаль, что Лидии придётся покинуть полк, в котором она всех знала и где у неё было столько поклонников.
"Она так привязана к миссис Фостер, - жаловалась она, - как жестоко разлучать её с ней! А ещё есть несколько молодых офицеров, которые ей очень нравятся. А в полку генерала *** может не быть таких приятных офицеров."
Просьба Лидии, если это можно назвать просьбой, позволить ей увидеться с семьёй до отъезда на север была сначала решительно отвергнута. Но Джейн и Элизабет, полагавшие, что их родителям следует, ради спокойствия и репутации своей дочери, принять её вместе с мужем в Лонгборне после бракосочетания, так настойчиво, и в то же время разумно и мягко убеждали своего отца согласиться на это, что он в конце концов увидел необходимость того, о чём они просили, и поступил так, как они хотели. И их мать утешилась, узнав, что у неё будет возможность предъявить свою замужнюю дочь всем знакомым и соседям, прежде чем её отошлют на север. Мистер Беннет написал своему шурину и разрешил им приехать; и было решено, что они отправятся в Лонгборн сразу из церкви. Элизабет, однако, удивилась, что у Викхема такой план не вызвал никаких возражений, и, если бы она прислушивалась только к своим желаниям, то постаралась бы любым способом избежать встречи с ним.
Предыдущая глава http://proza.ru/2024/07/21/868
Следующая глава http://proza.ru/2024/08/16/1699
Pride and Prejudice
by Jane Austen
Chapter 50
Mr. Bennet had very often wished before this period of his life that, instead of spending his whole income, he had laid by an annual sum for the better provision of his children, and of his wife, if she survived him. He now wished it more than ever. Had he done his duty in that respect, Lydia need not have been indebted to her uncle for whatever of honour or credit could now be purchased for her. The satisfaction of prevailing on one of the most worthless young men in Great Britain to be her husband might then have rested in its proper place.
He was seriously concerned that a cause of so little advantage to anyone should be forwarded at the sole expense of his brother-in-law, and he was determined, if possible, to find out the extent of his assistance, and to discharge the obligation as soon as he could.
When first Mr. Bennet had married, economy was held to be perfectly useless, for, of course, they were to have a son. The son was to join in cutting off the entail, as soon as he should be of age, and the widow and younger children would by that means be provided for. Five daughters successively entered the world, but yet the son was to come; and Mrs. Bennet, for many years after Lydia's birth, had been certain that he would. This event had at last been despaired of, but it was then too late to be saving. Mrs. Bennet had no turn for economy, and her husband's love of independence had alone prevented their exceeding their income.
Five thousand pounds was settled by marriage articles on Mrs. Bennet and the children. But in what proportions it should be divided amongst the latter depended on the will of the parents. This was one point, with regard to Lydia, at least, which was now to be settled, and Mr. Bennet could have no hesitation in acceding to the proposal before him. In terms of grateful acknowledgment for the kindness of his brother, though expressed most concisely, he then delivered on paper his perfect approbation of all that was done, and his willingness to fulfil the engagements that had been made for him. He had never before supposed that, could Wickham be prevailed on to marry his daughter, it would be done with so little inconvenience to himself as by the present arrangement. He would scarcely be ten pounds a year the loser by the hundred that was to be paid them; for, what with her board and pocket allowance, and the continual presents in money which passed to her through her mother's hands, Lydia's expenses had been very little within that sum.
That it would be done with such trifling exertion on his side, too, was another very welcome surprise; for his wish at present was to have as little trouble in the business as possible. When the first transports of rage which had produced his activity in seeking her were over, he naturally returned to all his former indolence. His letter was soon dispatched; for, though dilatory in undertaking business, he was quick in its execution. He begged to know further particulars of what he was indebted to his brother, but was too angry with Lydia to send any message to her.
The good news spread quickly through the house, and with proportionate speed through the neighbourhood. It was borne in the latter with decent philosophy. To be sure, it would have been more for the advantage of conversation had Miss Lydia Bennet come upon the town; or, as the happiest alternative, been secluded from the world, in some distant farmhouse. But there was much to be talked of in marrying her; and the good-natured wishes for her well-doing which had proceeded before from all the spiteful old ladies in Meryton lost but a little of their spirit in this change of circumstances, because with such an husband her misery was considered certain.
It was a fortnight since Mrs. Bennet had been downstairs; but on this happy day she again took her seat at the head of her table, and in spirits oppressively high. No sentiment of shame gave a damp to her triumph. The marriage of a daughter, which had been the first object of her wishes since Jane was sixteen, was now on the point of accomplishment, and her thoughts and her words ran wholly on those attendants of elegant nuptials, fine muslins, new carriages, and servants. She was busily searching through the neighbourhood for a proper situation for her daughter, and, without knowing or considering what their income might be, rejected many as deficient in size and importance.
"Haye Park might do," said she, "if the Gouldings could quit it--or the great house at Stoke, if the drawing-room were larger; but Ashworth is too far off! I could not bear to have her ten miles from me; and as for Pulvis Lodge, the attics are dreadful."
Her husband allowed her to talk on without interruption while the servants remained. But when they had withdrawn, he said to her: "Mrs. Bennet, before you take any or all of these houses for your son and daughter, let us come to a right understanding. Into _one_ house in this neighbourhood they shall never have admittance. I will not encourage the impudence of either, by receiving them at Longbourn."
A long dispute followed this declaration; but Mr. Bennet was firm. It soon led to another; and Mrs. Bennet found, with amazement and horror, that her husband would not advance a guinea to buy clothes for his daughter. He protested that she should receive from him no mark of affection whatever on the occasion. Mrs. Bennet could hardly comprehend it. That his anger could be carried to such a point of inconceivable resentment as to refuse his daughter a privilege without which her marriage would scarcely seem valid, exceeded all she could believe possible. She was more alive to the disgrace which her want of new clothes must reflect on her daughter's nuptials, than to any sense of shame at her eloping and living with Wickham a fortnight before they took place.
Elizabeth was now most heartily sorry that she had, from the distress of the moment, been led to make Mr. Darcy acquainted with their fears for her sister; for since her marriage would so shortly give the proper termination to the elopement, they might hope to conceal its unfavourable beginning from all those who were not immediately on the spot.
She had no fear of its spreading farther through his means. There were few people on whose secrecy she would have more confidently depended; but, at the same time, there was no one whose knowledge of a sister's frailty would have mortified her so much--not, however, from any fear of disadvantage from it individually to herself, for, at any rate, there seemed a gulf impassable between them. Had Lydia's marriage been concluded on the most honourable terms, it was not to be supposed that Mr. Darcy would connect himself with a family where, to every other objection, would now be added an alliance and relationship of the nearest kind with a man whom he so justly scorned.
From such a connection she could not wonder that he would shrink. The wish of procuring her regard, which she had assured herself of his feeling in Derbyshire, could not in rational expectation survive such a blow as this. She was humbled, she was grieved; she repented, though she hardly knew of what. She became jealous of his esteem, when she could no longer hope to be benefited by it. She wanted to hear of him, when there seemed the least chance of gaining intelligence. She was convinced that she could have been happy with him, when it was no longer likely they should meet.
What a triumph for him, as she often thought, could he know that the proposals which she had proudly spurned only four months ago, would now have been most gladly and gratefully received! He was as generous, she doubted not, as the most generous of his sex; but while he was mortal, there must be a triumph.
She began now to comprehend that he was exactly the man who, in disposition and talents, would most suit her. His understanding and temper, though unlike her own, would have answered all her wishes. It was an union that must have been to the advantage of both; by her ease and liveliness, his mind might have been softened, his manners improved; and from his judgement, information, and knowledge of the world, she must have received benefit of greater importance.
But no such happy marriage could now teach the admiring multitude what connubial felicity really was. An union of a different tendency, and precluding the possibility of the other, was soon to be formed in their family.
How Wickham and Lydia were to be supported in tolerable independence, she could not imagine. But how little of permanent happiness could belong to a couple who were only brought together because their passions were stronger than their virtue, she could easily conjecture.
* * * * *
Mr. Gardiner soon wrote again to his brother. To Mr. Bennet's acknowledgments he briefly replied, with assurance of his eagerness to promote the welfare of any of his family; and concluded with entreaties that the subject might never be mentioned to him again. The principal purport of his letter was to inform them that Mr. Wickham had resolved on quitting the militia.
"It was greatly my wish that he should do so," he added, "as soon as his marriage was fixed on. And I think you will agree with me, in considering the removal from that corps as highly advisable, both on his account and my niece's. It is Mr. Wickham's intention to go into the regulars; and among his former friends, there are still some who are able and willing to assist him in the army. He has the promise of an ensigncy in General ----'s regiment, now quartered in the North. It is an advantage to have it so far from this part of the kingdom. He promises fairly; and I hope among different people, where they may each have a character to preserve, they will both be more prudent. I have written to Colonel Forster, to inform him of our present arrangements, and to request that he will satisfy the various creditors of Mr. Wickham in and near Brighton, with assurances of speedy payment, for which I have pledged myself. And will you give yourself the trouble of carrying similar assurances to his creditors in Meryton, of whom I shall subjoin a list according to his information? He has given in all his debts; I hope at least he has not deceived us. Haggerston has our directions, and all will be completed in a week. They will then join his regiment, unless they are first invited to Longbourn; and I understand from Mrs. Gardiner, that my niece is very desirous of seeing you all before she leaves the South. She is well, and begs to be dutifully remembered to you and your mother.--Yours, etc.,
"E. GARDINER."
Mr. Bennet and his daughters saw all the advantages of Wickham's removal from the ----shire as clearly as Mr. Gardiner could do. But Mrs. Bennet was not so well pleased with it. Lydia's being settled in the North, just when she had expected most pleasure and pride in her company, for she had by no means given up her plan of their residing in Hertfordshire, was a severe disappointment; and, besides, it was such a pity that Lydia should be taken from a regiment where she was acquainted with everybody, and had so many favourites.
"She is so fond of Mrs. Forster," said she, "it will be quite shocking to send her away! And there are several of the young men, too, that she likes very much. The officers may not be so pleasant in General----'s regiment."
His daughter's request, for such it might be considered, of being admitted into her family again before she set off for the North, received at first an absolute negative. But Jane and Elizabeth, who agreed in wishing, for the sake of their sister's feelings and consequence, that she should be noticed on her marriage by her parents, urged him so earnestly yet so rationally and so mildly, to receive her and her husband at Longbourn, as soon as they were married, that he was prevailed on to think as they thought, and act as they wished. And their mother had the satisfaction of knowing that she would be able to show her married daughter in the neighbourhood before she was banished to the North. When Mr. Bennet wrote again to his brother, therefore, he sent his permission for them to come; and it was settled, that as soon as the ceremony was over, they should proceed to Longbourn. Elizabeth was surprised, however, that Wickham should consent to such a scheme, and had she consulted only her own inclination, any meeting with him would have been the last object of her wishes.